"دعمهم الكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • their full support for
        
    • their full support to
        
    • full support for the
        
    • fully supported
        
    • full support of
        
    • full support to the
        
    • their total support for
        
    Council members reiterated their full support for the efforts of the Special Envoy and called for the continuation of his work. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص، ودعوا إلى مواصلة عمله.
    Members of the Security Council offered their full support for the Personal Envoy's ongoing efforts and urged the parties to demonstrate further political will towards a solution. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم الكامل للجهود الجارية التي يبذلها المبعوث الشخصي وحثوا الطرفين على إبداء مزيد من الإرادة السياسية من أجل التوصل إلى حل.
    The representatives of the least developed countries expressed their full support for the effective functioning of the Office in carrying out the implementation of the Programme of Action. UN وقد أعرب ممثلو أقل البلدان نموا عن دعمهم الكامل للعمل الفعال الذي يقوم به المكتب في تنفيذ برنامج العمل.
    They also reiterated their full support to UNAMID. UN وأكدوا أيضا دعمهم الكامل للعملية المختلطة.
    The members of the Council expressed their full support for the efforts of UNAMET and Ambassador Marker. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل لجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وجهود السفير ماركر.
    We therefore would like to add our voice to those who have already expressed their full support for the proposal. UN ونود إذن أن نضم صوتنا إلى من أعربوا عن دعمهم الكامل للمقترح.
    The members of the Council expressed their full support for Ambassador Vorontsov's work. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم الكامل لعمل السفير فورونتسوف.
    Members of the Council welcomed the briefing and expressed their full support for the efforts of the Special Representative. UN ورحب أعضاء المجلس بالإحاطة وأعربوا عن دعمهم الكامل لجهود الممثل الخاص.
    They also reiterated their full support for the efforts of the Special Representative. UN وأعادوا أيضا تأكيد دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص.
    They reiterated their full support for the work of UNMEE. UN وكرروا تأكيد دعمهم الكامل لأعمال البعثة.
    In this regard the Council members expressed their full support for the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General, Mustapha Niasse. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام، مصطفى نياسي.
    They reiterated their full support for the Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo and for all MONUC personnel. UN وأعادوا تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقرطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At each stop, senior interlocutors reiterated their full support for the United Nations mediation efforts and for the Personal Envoy, as well as their readiness to cooperate with the Personal Envoy. UN وفي كل محطة من محطات الزيارة أكد كبار المحاورين مجددا دعمهم الكامل لجهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة وللمبعوث الشخصي، كما أكدوا مجددا استعدادهم للتعاون مع المبعوث الشخصي.
    Members of the Council reiterated their full support for the efforts made by the Joint Special Envoy and his six-point plan. UN وأكد أعضاء المجلس دعمهم الكامل للجهود التي بذلها المبعوث الخاص المشترك وخطته ذات النقاط الست.
    We are confident that our development partners will continue to extend their full support to us in our efforts. UN ونحن على ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلون دعمهم الكامل لنا في الجهود التي نبذلها.
    The international community, in general, and Iraq's neighbours, in particular, will undoubtedly lend their full support to the United Nations in this endeavour. UN وسيقدم المجتمع الدولي، عموما، وجيران العراق، خصوصا، دون شك دعمهم الكامل للأمم المتحدة في هذا المسعى.
    The parties concerned and Africa's partners must endorse and give their full support to the African initiative. UN ويتعين على الأطراف المعنية وشركاء أفريقيا أن يصادقوا على المبادرة الأفريقية ويقدموا لها دعمهم الكامل.
    The Ministers fully supported the convening of the Fourth UN Conference on LDCs, in accordance with paragraph 114 of the Brussels Programme of Action, towards the end of the current decade. UN وأعرب الوزراء عن دعمهم الكامل لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، وفقاً للفقرة 114 من برنامج عمل بروكسل، في أواخر العقد الحالي.
    Council members reiterated their full support of and confidence in the Special Representative of the Secretary-General and UNMEE, including its Force Commander. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم الكامل وثقتهم التامة في الممثل الخاص للأمين العام وفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وفي قائد قوتها.
    12. The Ministers expressed their total support for the process defined by the agreement of 5 May between Portugal and Indonesia on East Timor. UN ١٢ - وأعرب الوزراء عن دعمهم الكامل لعملية الاستطلاع المحددة في اتفاق ٥ أيار/ مايو بين البرتغال وإندونيسيا بشأن تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus