"دعمه الثابت" - Traduction Arabe en Anglais

    • its firm support for
        
    • its unwavering support for
        
    • his firm support for
        
    • his steadfast support
        
    • its unwavering support to
        
    The European Union also reiterates its firm support for the United Nations and, in particular, for the mission of Special Representative Lakhdar Brahimi. UN والاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد دعمه الثابت للأمم المتحدة، ولمهمة المبعوث الخاص الأخضر الإبراهيمي بصفة خاصة.
    Iraq expresses its firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some Governments to reduce their military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security. UN ويعرب العراق عن دعمه الثابت للتدابير الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اعتمدتها بعض الحكومات لتخفيض نفقاتها العسكرية، بما يسهم في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    In conclusion, my delegation would like to stress its firm support for role of the International Court of Justice in the development of international law. UN وختاماً، يودّ وفدي أن يؤكد دعمه الثابت لدور محكمة العدل الدولية في تطوير القانون الدولي.
    My delegation reaffirms its unwavering support for the Working Group. UN ويؤكد وفدي من جديد دعمه الثابت للفريق العامل.
    My country believes in the genius of the Ivorian people and reiterates its unwavering support for that brotherly country and friend as it embarks on a sensitive phase of its march towards stability, peace and progress. UN ويؤمن بلدي بعبقرية شعب كوت ديفوار، ويكرر دعمه الثابت لذلك البلد الشقيق والصديق، وهو يشرع في تنفيذ مرحلة حساسة من مسيرته نحو الاستقرار والسلام والتقدم.
    At a preliminary informal meeting with members of the Commission secretariat, the Special Rapporteur expressed his firm support for the Commission's important and far-reaching mandate. UN وفي اجتماع أوَّلي عُقد مع أعضاء أمانة اللجنة لتقديم معلومات أعرب المقرر الخاص عن دعمه الثابت لولاية اللجنة، وهي ولاية هامة وبعيدة الأثر.
    He encouraged Member States to promote and increase international cooperation in the peaceful uses of outer space for the benefit of humanity, and assured the Committee of his steadfast support for its important work. UN ثم شجّع الدول الأعضاء على تعزيز وزيادة التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، بما يحقق صالح البشرية مؤكِّداً للجنة دعمه الثابت للأعمال المهمة التي تضطلع بها.
    In that respect, the European Union wishes to reiterate its firm support for the independence of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of her Office. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي إعادة التأكيد على دعمه الثابت لاستقلالية مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها.
    That demonstrates the Council's determination to push for a lasting peace in the Middle East and its firm support for political negotiations between Palestine and Israel. UN ويدل ذلك على تصميم المجلس على المضي قدما نحو تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وعلى دعمه الثابت للمفاوضات السياسية بين فلسطين وإسرائيل.
    The European Union will continue its firm support for the universal and speedy implementation of the Ottawa Convention and the work relating to Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم دعمه الثابت لتنفيذ اتفاقية أوتاوا في شتى أنحاء العالم وعلى جناح السرعة وللعمل ذي الصلة بالبروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بالأسلحة التقليدية المعينة.
    My delegation also takes this opportunity to reaffirm its firm support for the security and stability of Georgia, based on full respect for the principles of independence, sovereignty and territorial integrity. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة أيضا لإعادة تأكيد دعمه الثابت لأمن جورجيا واستقرارها بناء على الاحترام الكامل لمبادئ الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية.
    My delegation takes this opportunity to reiterate its firm support for the security and stability of Georgia, based on full respect for the principles of independence, sovereignty and territorial integrity. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لإعادة تأكيد دعمه الثابت لأمن واستقرار جورجيا، استنادا إلى الاحترام التام لمبادئ الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية.
    My delegation takes this opportunity to reiterate its firm support for the security and stability of Georgia, based on full respect of the principles of independence, sovereignty and territorial integrity. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليؤكد من جديد دعمه الثابت لأمن واستقرار جورجيا، استنادا إلى الاحترام الكامل لمبادئ الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية.
    25. The Conference expressed its firm support for the just cause of the Muslim Turkish people of Cyprus and, within the context of the call made by the UN Secretary General in his Report of 28 May 2004 and of the previous OIC resolutions, reiterated its decision to put an end to the unjust isolation of the Turkish Cypriots. UN 25 - وأعرب المؤتمر عن دعمه الثابت للقضية العادلة للقبارصة الأتراك المسلمين، كما شدّد على قراره الداعي إلى وضع حد للعزلة غير العادلة للقبارصة الأتراك، وذلك في إطار نداء أمين عام الأمم المتحدة في تقريره الصادر في 28 أيار/مايو 2004 فضلا عما صدر سابقاً من قرارات عن منظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الشأن.
    It is therefore the aim of this draft resolution to mobilize the international community and encourage it to maintain its unwavering support for the people of Malawi affected by humanitarian crises. UN ولهذا يستهدف مشروع القرار هذا تعبئة المجتمع الدولي وتشجيعه على مواصلة دعمه الثابت لشعب ملاوي المتأثر بالكوارث الإنسانية.
    This year once again, the European Union reaffirms its unwavering support for the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ومرة أخرى في هذا العام، يكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على دعمه الثابت للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Given those circumstances, my delegation reiterates its unwavering support for the Palestinian people, their self-determination and their will to attain a free, independent and sovereign country guided by self-determination. UN وفي ظل هذه الظروف، يؤكد وفد بلادي من جديد دعمه الثابت للشعب الفلسطيني، وحقه في تقرير مصيره، وعزمه على إقامة دولته الحرة والمستقلة ذات السيادة باختياره الحر.
    This year, once again, the European Union reaffirms its unwavering support for the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). UN في هذا العام، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا، مرة أخرى، على دعمه الثابت لعمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    " The Council reaffirms its unwavering support for the SecretaryGeneral's good offices mission and expresses its appreciation for the work of his Special Adviser on Myanmar, Mr. Ibrahim Gambari. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه الثابت لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام ويعرب عن تقديره لعمل مستشاره الخاص المعني بميانمار، السيد إبراهيم غمباري.
    " The Security Council reaffirms its unwavering support for the Secretary-General's good offices mission and expresses its appreciation for the work of his Special Adviser, Ibrahim Gambari. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه الثابت لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة ويعرب عن تقديره لعمل مستشاره الخاص، إبراهيم غمباري.
    13. Mr. Jgenti (Georgia) reiterated his firm support for the draft resolution, given that stable and reliable energy transportation was a key factor of sustainable development. UN 13 - السيد جينتي ( جورجيا): أعاد تأكيد دعمه الثابت لمشروع القرار، بالنظر إلى أن النقل الموثوق به والمستقر للطاقة يشكل عاملاً رئيسياً في التنمية المستدامة.
    Let me also express my gratitude to the Secretary-General for his strong attachment to human rights, as evidenced in his report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005) and in his steadfast support during the negotiations earlier this year. UN واسمحوا لي أيضا بالإعراب عن امتناني للأمين العام على تمسكه القوي بحقوق الإنسان، على النحو الذي يتجلى في تقريره " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، وفي دعمه الثابت خلال المفاوضات التي جرت في وقت سابق من هذا العام.
    To that end, my delegation reaffirms its unwavering support to any effort to advance the work of the PBC. UN ولتحقيق تلك الغاية، يؤكد وفد بلدي مجدداً دعمه الثابت لأيّ جهد يرمي إلى النهوض بأعمال لجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus