We agreed on the need to intensify the efforts of the African Union, ECOWAS and the United Nations in support of the implementation of major agreements reached in Côte d'Ivoire. | UN | واتفقنا على الحاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة من جانب الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة دعمًا لتنفيذ الاتفاقات الرئيسية التي تم التوصل إليها في كوت ديفوار. |
They seek to reinforce the work of the IPU in support of parliaments and of democracy. | UN | وهم يسعون إلى تعزيز أعماله دعمًا للبرلمانات وللديمقراطية. |
Among leading e-government countries, innovative technology solutions have gained special recognition as a means of integrating public services in support of sustainable development. | UN | وفي البلدان الرائدة في مجال الحكومة الإلكترونية، حظيت حلول التكنولوجيا المبتكرة باعتراف خاص باعتبارها وسيلة لإدماج الخدمات العامة دعمًا للتنمية المستدامة. |
Gold-star guess, brother. Listen, I need some well-armed backup. | Open Subtitles | تخمين فائز يا أخي، أحتاج دعمًا مدججًا بالسلاح. |
I'm thinking we should have brought backup. | Open Subtitles | أفكر أنه كان من الأفضل إن أحضرنا معنا دعمًا |
United Nations military observers and civilian police provided advice and logistical support to the Government in the establishment of a national cadastral system to support monitors to track data on the mining sector. | UN | قدم مراقبو الأمم المتحدة العسكريون وأفراد الشرطة المدنيين المشورة والدعم اللوجستي إلى الحكومة من أجل إنشاء نظام وطني لأنشطة المسح دعمًا لجهات رصد المناجم التي تتعقب البيانات عن قطاع التعدين. |
The Foundation has undertaken initiatives in support of the Millennium Development Goals. | UN | قامت المؤسسة بمبادرات دعمًا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Team is responsible for the procurement of all vehicles, including spare parts and ancillary services, in support of field missions. | UN | ويتولى فريق المركبات مسؤولية شراء جميع المركبات، بما في ذلك قطع الغيار والخدمات المساعدة، دعمًا للبعثات الميدانية. |
The incumbent is also in charge of procurement actions relating to contracts of the Department of Safety and Security in support of field operations. | UN | ويضطلع أيضًا بإجراءات الشراء المتعلقة بعقود إدارة شؤون السلامة والأمن دعمًا للعمليات الميدانية. |
As soon as this merger goes through, we will be back to buying our own caviar in support of starving children everywhere. | Open Subtitles | ما إن يتم هذا الاتحاد، سنعود لشراء الكافيار بأنفسنا دعمًا للأطفال الجائعين في كل مكان. |
:: Issuance of 2,000 purchase orders, 250 systems contracts including amendments and 300 regular contracts including amendments in support of peacekeeping operations | UN | :: إصدار 000 2 طلب شراء وإبرام 250 عقدًا إطاريًا شاملا للتعديلات و 300 عقد عادي شامل للتعديلات، دعمًا لعمليات حفظ السلام |
As described in the Note, the Secretariat has established a trust fund to provide funding to facilitate the technical activities of the OPCW in support of the verification of the destruction of Syrian chemical weapons. | UN | وكما هو مبيّن في هذه المذكرة، فقد أنشأت الأمانة صندوقا استئمانيا لتوفير التمويل لتيسير ما تجريه المنظمة من أنشطة تقنية دعمًا للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية السورية. |
Working tools specific to the inspection and evaluation process are also being prepared in support of the relevant norms and standards, to be adhered to by the Unit teams. | UN | ويجري أيضا تحضير أدوات عمل خاصة بعملية التفتيش والتقييم دعمًا للقواعد والمعايير ذات الصلة التي ينبغي أن تلتزم بها أفرقة الوحدة. |
8. General voluntary trust fund in support of the United Nations NonGovernmental Organizations Informal Regional Network | UN | ٨ - الصندوق الاستئماني العام للتبرعات دعمًا لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
125. The Monitoring Group received reports of recruitment of children in support of armed actors in Somalia from both inside and outside the country. | UN | ١٢٥ - وتلقى الفريق تقارير عن تجنيد الأطفال دعمًا للأطراف المسلحة في الصومال من داخل البلد وخارجه على حد السواء. |
Each organization will assume the responsibilities as described in these Collaborative Arrangements, in support of the effective and efficient performance of the functions of the IPBES Secretariat. | UN | 1-3 وستتحمل كل مؤسسة المسؤوليات المحددة في هذه الترتيبات التعاونية، دعمًا لأداء وظائف أمانة المنبر بفعالية وكفاءة؛ |
The dude was tossing around exploding boomerangs. They needed backup. | Open Subtitles | الرجل كان يلقي ردّادات متفجّرة، ولقد احتاجا دعمًا. |
Call the Chief to get some backup for the Major. Pronto! | Open Subtitles | اتصل بالرئيس واحضر دعمًا ما للرائدة، أراك لاحقًا. |
This is Detective Santos, requesting immediate backup on 4th and Grant for a possible armed robbery in progress. | Open Subtitles | أنا المُحققه (سانتوس). أطلب دعمًا فوريًا على "طريق أربعه" و "قرانت" هناك إحتمالية عمليّة سطوُ مُسلح. |
- Clear! Get them clear. backup, upstairs. | Open Subtitles | آمنوا المكان، نريد دعمًا بالطابق العلوي - |
(iii) Increased number of technology solutions implemented to support information security pertaining to Umoja | UN | ' 3` زيادة في عدد الحلول التكنولوجية المنفّذة دعمًا لأمن المعلومات في ما يتصل بنظام أوموجا |
I unequivocally support the efforts of my Special Representative in courageously and creatively doing his utmost to resolve the situation in exceptionally difficult circumstances. | UN | وإنني أدعم ممثلي الخاص دعمًا لا لبس فيه لبذله ما في وسعه بكل شجاعة وروح ابتكارية في سبيل تسوية الوضع في خضم ظروف عصيبة للغاية. |