"دعم أسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • family support
        
    This training activity has focused on recently emerging issues such as family problems, juvenile delinquency and children without family support. UN وتعلق هذا التدريب بالإشكاليات الناشئة مثل المشاكل الأسرية وجناح الأحداث والطفولة بدون دعم أسري.
    A growing number of older persons are left behind without traditional family support, and some with infrequent or little support from absent kin. UN وهكذا فإن عددا متزايدا من كبار السن يتركون دون دعم أسري ولا يتلقى بعضهم إلا دعما قليلا أو نادرا من أقارب الغائبين.
    Initiatives include flexible working options for employees with family responsibilities, a Vacation Care programme for children and a referral service which is available to employees who require family support. UN وتشمل المبادرات في هذا الشأن توفير خيارات عمل مرنة للعاملين ذوي المسؤوليات الأسرية، وبرنامج لمنح إجازة لرعاية الأطفال، وخدمة إحالة متاحة للعاملين المحتاجين إلى دعم أسري.
    It submits that it is of concern that family support has not been forthcoming when the author needed assistance in retaining counsel in order to pursue domestic remedies. UN وترى أن عدم وجود أي دعم أسري عندما كان صاحب البلاغ بحاجة إلى مساعدة للحصول على محام من أجل التماس سبل الانتصاف المحلية هو من الأمور المقلقة.
    It submits that it is of concern that family support has not been forthcoming when the author needed assistance in retaining counsel in order to pursue domestic remedies. UN وترى أن عدم وجود أي دعم أسري عندما كان صاحب البلاغ بحاجة إلى مساعدة للحصول على محام من أجل التماس سبل الانتصاف المحلية هو من الأمور المقلقة.
    " Donados " , or " gift prisoners " , were prisoners who received absolutely no family support; they called themselves by that name. UN أما " سجناء العطايا " " Donados " فهم سجناء لا يحصلون على أي دعم أسري على الإطلاق؛ ويطلقون على أنفسهم هذا الاسم.
    Another factor in the lives of many older women is the importance of maintaining strong family support systems, which in many parts of the world have historically provided the main resource on which the older person may depend. UN وهناك عامل آخر في حياة العديد من المسنات وهو أهمية الحفاظ على نظم دعم أسري قوية، وهي النظم التي درجت في العديد من أنحاء العالم على توفير المورد الرئيسي الذي يمكن أن يعول عليه المسنون.
    It had also initiated a family support programme which, in addition to assisting the most vulnerable and disadvantaged groups in society, promoted the well-being of the family with a view to enabling its members to make the maximum contribution to national development. UN كما بدأت أيضا في برنامج دعم أسري لمساعدة أكثر الفئات فقرا وضعفا في المجتمع يعمل على دعم اﻷسرة حتى يتسنى ﻷفرادها الاسهام إلى أقصى درجة في التنمية الوطنية.
    This scheme, under the title " The New Baby - Enhanced family support and Improved Relationships, " works towards a new dimension for health prevention. UN ويعمل هذا المشروع بعنوان " المولود الجديد - دعم أسري معزز وعلاقات محسنة " نحو بعد جديد للوقاية الصحية.
    There is also a need for measures to protect the most vulnerable people from discrimination and exploitation, particularly female heads of households, girls and elderly persons without family support. UN ويلزم كذلك اتخاذ تدابير لحماية أكثر الأشخاص تعرضاً للتمييز والاستغلال، ولا سيما الإناث اللواتي يُعلن أسرهن، والبنات والمسنين الذين يفتقرون إلى دعم أسري.
    Those targeted for sexual exploitation and cheap labour tended to be poor and/or young, belong to minority populations and to have a history of abuse and little family support. UN وقالت إن المستهدفين للاستغلال الجنسي والعمالة الرخيصة يكونون عادة من الفقراء و/أو الشباب، وينتمون إلى مجموعات الأقليات وممن تعرضوا لحالات إيذاء في حياتهم ولا يتوفر لهم سوى دعم أسري ضعيف.
    62. Law 27637 created the Temporary Shelters for Child Victims of Sexual Assault for the protection of children and adolescents who have been victims of rape and who have no family support through which they might escape the risk of recurrence or recover from their psychological trauma. UN 62 - ينشئ القانون رقم 27637 ملاجئ مؤقتة للأطفال والمراهقين ضحايا العنف الجنسي ويسهم في حماية الأطفال والمراهقين المتضررين من الاغتصاب الجنسي والذين يحتاجون إلى شبكة دعم أسري تمكنهم من الابتعاد عن خطر تكرر الاغتصاب والتغلب على الآثار النفسية السلبية الناجمة عن الاغتصاب.
    A task force at the Akureyri Primary Health Care Centre developed, in the years 1992 to 1997, ways to make better use of available information to promote the all-round health of the family, both by family counselling and enhanced family support, especially for prospective and new parents. UN استحدثت قوة مهمة في مركز أكوريري للرعاية الصحية الأولية في السنوات 1992-1997، طرقا للاستخدام على النحو الأفضل للمعلومات المتوفرة لتعزيز الصحة الشاملة للأسرة، سواء بإسداء مشورة أسرية أو تقديم دعم أسري مُعزز، وخاصة إلى الآباء الذين يتوقعون مولودا أو الآباء الجدد.
    A key issue for older persons in the Republic of Moldova was rapid emigration of youth (up to half of the population in some villages), which had left many older persons without family support. UN من المسائل الرئيسية التي واجهها المسنون في جمهورية مولدوفا، الهجرة السريعة للشباب (ما يصل إلى نصف السكان في بعض القرى)، مما ترك العديد من المسنين دون دعم أسري.
    24. Given the economic hardship and lack of family support or other sources of income facing the girls, in addition to the reported bribes and intimidation and their apprehension of the investigative process, it is not surprising that some girls refused to cooperate or ceased their cooperation with the OIOS investigation. UN 24 - بسبب الصعوبات الاقتصادية وعدم وجود دعم أسري أو غيره من مصادر الدخل للفتيات، علاوة على ما تم الإبلاغ عنه من رشاوى وتخويف، إضافة إلى هيبتهن من عملية التحقيقات، فإن بعض الفتيات رفضن، كما كان متوقعاً، التعاون مع المكتب في تحقيقاته أو توقفن عن التعاون معه بشأنها.
    At that time, " street children " were categorized as either children on the street, who worked on the street and went home to their families at night; children of the street, who lived on the street, were functionally without family support but maintained family links; or abandoned children who lived completely on their own. UN وحينها، كان " أطفال الشوارع " مصنفين إمّا إلى أطفال يعملون في الشارع ويعودون إلى أسرهم ليلاً، أو أطفال يعيشون في الشوارع وليس لديهم عملياً أي دعم أسري ولكنهم يحافظون على الروابط الأسرية، أو أطفال متخلّى عنهم يعتمدون تماماً على أنفسهم.
    These include elderly, infirm persons and female-headed households without family support, disabled and traumatized persons. UN ومن بين هؤلاء المسنون والعاجزون والأسر المعيشية التي ترأسها امرأة وليس لها دعم أسري والأشخاص ذوو الإعاقة والمكروبون(184).
    43. The team is collaborating with the agencies, funds and programmes of the United Nations system both at Headquarters and in the field, as well as best practice non-governmental organizations and commercial companies that offer similar family support programmes. UN 43 - ويتعاون الفريق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، سواء في المقر أو في الميدان، ومع المنظمات غير الحكومية المتبعة لأفضل الممارسات والشركات التجارية التي تقدم برامج دعم أسري مماثلة.
    (b) Improving the situation of older persons, in particular in cases where they lack adequate family support, including rural older persons, working older persons, those affected by armed conflicts and natural or man-made disasters, and those who are exploited, physically or psychologically neglected, or abused; UN )ب( تحسين وضع المسنين، ولا سيما في الحالات التي يفتقرون فيها إلى دعم أسري كاف، بمن فيهم المسنون الريفيون، والمسنون العاملون، والمسنون المتأثرون بالصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية أو التي من صنع الانسان، والمسنون الذين يتعرضون لاستغلال، أو إهمال أو إيذاء بدني أو نفسي؛
    They may be unable to carry heavy packages of food or containers of water, and often live without family support, which renders them vulnerable to higher levels of malnutrition and disease. Similarly, persons with disabilities, often abandoned by families fleeing conflict, may face greater health and safety risks. UN وقد لا تواتيهم القدرة على حمل عبوات الطعام الثقيلة أو حاويات المياه وغالبا يعيشون بلا دعم أسري مما يجعلهم عرضة لمعدلات أعلى من سوء التغذية والإصابة بالمرض() وبالمثل قد يواجه ذوو الإعاقة الذين تتركهم أسرهم أثناء الفرار من النزاع قدرا أكبر من الأخطار المتعلقة بالصحة والسلامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus