"دعم الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • support the African Union
        
    • support of the African Union
        
    • supporting the African Union
        
    • support of the AU
        
    • supporting the AU
        
    • support African Union
        
    • support to the African Union
        
    • supporting AU
        
    • support of AU
        
    • support the AU
        
    • African Union support
        
    • Support for the African Union
        
    Cuba will continue to support the African Union and all regional cooperation mechanisms as they pursue their own solutions to African problems. UN وستواصل كوبا دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التعاون الإقليمي، بينما تتابع حلولها الذاتية للمشاكل الأفريقية.
    Our country will continue to support the African Union and all the regional coordination mechanisms in their endeavour to find their own solutions to Africa's problems. UN وسيواصل بلدنا دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التنسيق الإقليمية في سعيها لإيجاد حلولهم لمشاكل أفريقيا.
    2 information publications to inform a broad public audience of the activities of the Office in support of the African Union UN إعداد مطبوعتين إعلاميتين لإحاطة جمهور عريض بأنشطة المكتب في دعم الاتحاد الأفريقي
    6. Reiterates the full support of the African Union to the ECOWAS efforts aimed at resolving the crisis in Mali. UN 6 - يكرر تأكيد دعم الاتحاد الأفريقي الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى تسوية الأزمة في مالي.
    The African Union also has a key role to play, and the United Nations looks forward to supporting the African Union as it works to build a dedicated disarmament, demobilization and reintegration capacity. UN ويقع على عاتق الاتحاد الأفريقي أيضا الاضطلاع بدور رئيسي، وتتطلع الأمم المتحدة إلى دعم الاتحاد الأفريقي في عمله لإنشاء قدرات مخصصة معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The NAACP also helped to encourage the United States President to support the African Union and to send additional troops to the Sudan. UN وساعدت الجمعية أيضا على تشجيع رئيس الولايات المتحدة على دعم الاتحاد الأفريقي وإرسال قوات إضافية إلى السودان.
    It was therefore important to support the African Union as it sought to resolve the conflicts on the continent, particularly by providing it with financial resources. UN ولذلك من المهم دعم الاتحاد الأفريقي بتزويده بالموارد المالية حيث أنه يسعى لحل النزاعات في القارة.
    At the political level, we will strive to support the African Union and regional organizations and to strengthen governance. UN فعلى الصعيد السياسي، سنسعى جاهدين إلى دعم الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية وإلى تعزيز الحكم.
    In the long run, it may also be necessary to support the African Union to develop its own capacity in that area. UN وفي الأجل الطويل، قد يكون من الضروري أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تطوير قدراته الخاصة في هذا المجال.
    It also continued to support the African Union in implementing the Ten-Year Capacity-Building Programme in the specific areas of peace and security, post-conflict reconstruction and development, human rights, justice and reconciliation. UN وواصلت أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في مجالات محددة هي السلام والأمن والتعمير بعد انتهاء النـزاع والتنمية وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    The Office continues to support the African Union in advocacy and promotional efforts towards member States to secure the necessary 15 ratifications to ensure the Convention enters into force as soon as possible. UN وتواصل المفوضية دعم الاتحاد الأفريقي في مجال الدعوة والجهود التشجيعية الموجهة نحو الدول الأعضاء لتأمين الـ 15 تصديقا اللازمة لكفالة دخول الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Once again, I would like to reiterate the support of the African Union and Tanzania of your efforts, Sir, in fulfilling our collective objectives during this sixty-third session of the General Assembly. UN ومرة أخرى، أود أن أعرب مجددا عن دعم الاتحاد الأفريقي وتنزانيا لجهودكم، سيدي، في تنفيذ أهدافنا الجماعية خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة هذه.
    The Chairperson reiterates the unwavering support of the African Union for the Sudanese people, especially through the mission and work of the African Union High-Level Implementation Panel. UN ويؤكد الرئيس مجددا دعم الاتحاد الأفريقي الثابت للشعب السوداني، ولا سيما من خلال مهمة وعمل فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
    81. The agreed actions set out above have strengthened the alignment of United Nations interventions in the social, economic and political integration areas and in support of the African Union and NEPAD programme, with a view to promoting peace and development on the continent. UN ٨١ - وقد عززت الإجراءات المتفق عليها المبيَّنة أعلاه تنظيم ما تقوم به الأمم المتحدة من تدخلات في مجالات التكامل الاجتماعي والاقتصادي والسياسي، وفي دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف تعزيز السلام والتنمية في القارة.
    The Mechanism is meant to enhance the efficiency and coherence of the United Nations system in supporting the African Union and its NEPAD programme. UN والهدف من هذه الآلية هو زيادة كفاءة منظومة الأمم المتحدة وترابطها في مجال دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In view of this, there has been increased communication and advocacy via electronic and other means of communication in support of the AU and its NEPAD programme. UN وعلى ضوء ذلك، زادت الاتصالات والدعوة باستخدام الوسائط الالكترونية وغيرها من وسائط الاتصال من أجل دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    In conclusion, during the period under review, some key lessons were learned in supporting the AU and its NEPAD programme at the regional and subregional levels. UN وفي الختام، تم أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض استخلاص بعض الدروس الأساسية في مجال دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    First, support to the African Union (AU) for the strengthening of its human rights system and, secondly, subregional representation to strengthen national and subregional human rights capacities. UN أولا دعم الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز نظامه لحقوق الإنسان، وثانيا التمثيل دون الإقليمي من أجل تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية في مجال حقوق الإنسان.
    The Unit has commissioned a review of the Cluster system in order to improve its effectiveness and impact in supporting AU and NEPAD. UN وقد كلَّفت الوحدة باستعراض نظام المجموعات بغية تحسين مستوى فعاليتها وتأثيرها في دعم الاتحاد الأفريقي ونيباد.
    ECA achievements in support of AU and NEPAD are many and are well documented throughout this report. UN وتتعدد إنجازات اللجنة في دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له، وهي موثقة توثيقاً جيداً في هذا التقرير.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    In addition, office accommodation requirements for the African Union support Team members in Addis Ababa were provided with no costs incurred under the support account. UN وإضافة إلى ذلك تمت تغطية الاحتياجات المتعلقة بالإيواء المكتبي لأعضاء فريق دعم الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا دون تكبد أية تكاليف في إطار ميزانية الدعم.
    Regional Africa (RAF/04/AH/07) Support for the African Union in strengthening the promotion and protection of human rights in Africa. UN المشروع الإقليمي لأفريقيا (RAF/04/AH/07) دعم الاتحاد الأفريقي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus