"دعم الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • support of the Convention
        
    • support the Convention
        
    • supporting the Convention
        
    • for the Convention
        
    We hope that the few remaining States in Africa will soon join the rest of the continent in support of the Convention. UN وإننا نأمل للدول القليلة الباقية في أفريقيا أن تنضم قريبا إلى بقية القارة في دعم الاتفاقية.
    As many of these activities are in the planning process, it is expected that a more comprehensive overview of activities in support of the Convention by United Nations agencies can be provided in the near future. UN وبما أن العديد من هذه الأنشطة تتم في مرحلة التخطيط، يتوقع أن يتسنى تقديم لمحة أكثر شمولا عن الأنشطة المضطلع بها بغرض دعم الاتفاقية من قبل وكالات الأمم المتحدة في المستقبل القريب.
    Here, I pay tribute to the role of the chemical industry in support of the Convention. UN وأشيد هنا بدور الصناعة الكيميائية في دعم الاتفاقية.
    We feel that priority should be placed upon assisting other countries in their endeavour to support the Convention in a similar manner. UN ونعتقد أنه ينبغي منح الأولوية لمساعدة البلدان الأخرى في سعيها نحو دعم الاتفاقية بنفس الطريقة.
    One representative expressed appreciation to the industry for its efforts to support the Convention in that area. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره لقطاع الصناعة لجهوده في دعم الاتفاقية في ذلك المجال.
    He recalled the full involvement of non-governmental organizations, of the media and of Parliamentarians in supporting the Convention. UN وذكّر بمساهمة المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام والبرلمانيين الكاملة في دعم الاتفاقية.
    Role of the IPCC in support of the Convention UN دور الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في دعم الاتفاقية
    There is a range of straightforward quantitative indicators that may be used to measure the impact of the technical assistance activities in support of the Convention. UN 80 - وهناك مجموعة من المؤشرات الكمية المباشرة يمكن أن تستخدم لقياس أثر أنشطة المساعدة التقنية في دعم الاتفاقية.
    After careful reflection, however, and especially in the light of the current Governing Council deliberations, I do not believe that hosting this Global Mechanism is the most appropriate role for us in the support of the Convention and the Conference of the Parties. UN إلا أنه بعد تفكير عميق، وخاصة في ضوء المداولات الجارية لمجلس الادارة، لا أعتقد أن استضافة هذه اﻵلية العالمية هي أنسب دور لنا في دعم الاتفاقية ومؤتمر اﻷطراف.
    (h) Calling for new and additional funds under GEF in support of the Convention and its objectives; UN )ح( المطالبة بأموال جديدة وإضافية في إطار مرفق البيئة العالمية من أجل دعم الاتفاقية وأهدافها؛
    It is also obvious that action in the Aral Sea region would need the support of the Convention and that therefore different ways of linking the Convention to the Aral Sea situation should be explored. UN ومن الواضح أيضا أن اﻹجراءات المتخذة في منطقة بحر آرال ستحتاج إلى دعم الاتفاقية وأنه ينبغي بالتالي بحث مختلف وسائل الربط بين الاتفاقية والحالة في بحر آرال.
    Reiterating its appreciation to the Secretary-General for his efforts in support of the Convention and in the effective implementation of the Convention, including providing assistance in the establishment of the institutions created by the Convention, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن تقديرها لﻷمين العام لجهوده في دعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة بغية إقامة المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية،
    The role of the GEF in support of the Convention has been followed closely by the General Assembly since the World Summit on Sustainable Development, particularly since the GEF opened a new focal area on land degradation and became a financial mechanism of the Convention. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كان دور مرفق البيئة العالمية في دعم الاتفاقية محط اهتمام دائم من قبل الجمعية العامة، خاصة منذ أن أقر المرفق مجال تركيز جديداً يتعلق بتدهور الأراضي وأصبح آلية مالية للاتفاقية.
    In addition to our close cooperation with other secretariats we are currently reinforcing our partnership with UNDP and establishing new partnerships to help support the Convention and its implementation. UN كذلك فباﻹضافة إلى تعاوننا الوثيق مع أمانات أخرى، فإننا نقوم حالياً بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتحقيق شراكات جديدة للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها.
    We have recently reinforced our partnership with UNDP to help support the Convention and its implementation. UN وقد قمنا مؤخرا بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها.
    As long as the two host Governments continue to support the Convention financially with a euro commitment at the present level and the programme does not change substantially in nature, one mechanism to protect the budget already exists. UN 22 - ما دامت الحكومتان المضيفتان تواصلان دعم الاتفاقية مالياً باليورو عند المستوى الحالي ولم تتغير طبيعة البرنامج كثيراً، فإن هناك آلية واحدة لحماية الميزانية موجودة حاليا بالفعل.
    The participants had also resolved to support the Convention and its 10-year strategy and to strengthen their implementation, including by mobilizing adequate, predictable and timely financial resources. UN وعقد المشاركون العزم أيضا على دعم الاتفاقية والاستراتيجية المنبثقة عنها التي تمتد لفترة عشر سنوات، وتوطيد عملية تنفيذهما، بوسائل منها حشد ما يكفي من الموارد المالية التي يمكن التنبؤ بها والتي تُقدم في حينها.
    On 16 August 2007, the Secretariat wrote to Parties and other possible sources of funding, including relevant funding institutions and the private sector, and requested them to provide information on the ways and means in which they could support the Convention. UN 5 - وفي 16 آب/أغسطس 2007، كتبت الأمانة للأطراف ومصادر التمويل الأخرى المحتملة بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة والقطاع الخاص، طالبة منهم تقديم معلومات تتعلق بالسبل والوسائل التي تمكنهم من دعم الاتفاقية.
    The Conference emphasises the responsibilities of individual scientists and technologists, and their professional associations, in supporting the Convention and preventing misuse. UN ويشدد المؤتمر على مسؤولية فرادى العلماء والخبراء في التكنولوجيا وجمعياتهم المهنية عن دعم الاتفاقية ومنع إساءة الاستعمال.
    3. Requests the General Assembly to consider supporting the Convention and its interim secretariat in the calendar year 1998, including appropriate conference-servicing costs, within the funding levels contained in the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN ٣ - تطلب إلى الجمعية العامة النظر في دعم الاتفاقية وأمانتها المؤقتة في السنة التقويمية ١٩٩٨، بما في ذلك تكاليف مناسبة لخدمة المؤتمرات في حدود مستويات التمويل الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، المقدمة من اﻷمين العام.
    The main contrasts with the protocol option are that, in a free-standing convention, negotiations would be launched under UNEP Governing Council processes rather than the Stockholm Convention, there would likely be fewer opportunities to utilize mechanisms and institutions of existing agreements, and the costs of supporting the Convention could thus be higher. UN والعقبات الرئيسية المرتبطة بخيار البروتوكول هي أنه في حالة ما إذا كان البرتوكول يمثل اتفاقية قائمة بذاتها، فإن المفاوضات ستجري في إطار عمليات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وليس في إطار اتفاقية استكهولم، وأن من المرجح أن تكون الفرص أضيق فيما يتعلق بالاستفادة من آليات ومؤسسات الاتفاقات القائمة، وبالتالي ستكون تكاليف دعم الاتفاقية أعلى.
    This underlines the need for increased support for the Convention by the international community. UN وهذا يؤكد الحاجة الى زيادة دعم الاتفاقية من جانب المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus