"دعم التنفيذ الفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • support the effective implementation
        
    • supporting the effective implementation
        
    • foster the effective implementation
        
    • support effective implementation
        
    • supporting effective implementation
        
    • support of effective implementation
        
    • support of the effective implementation
        
    Developing countries intend to support the effective implementation of the Programme of Action consistent with their capabilities. UN وتعتزم البلدان النامية دعم التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اسطنبول بما يتماشى مع قدراتها.
    However, limited resources continue to hamper the capacity to support the effective implementation of the UNCCD at the national level. UN غير أن الموارد المحدودة ما زالت تعوق القدرة على دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني.
    We welcome the coordinated activities aimed at supporting the effective implementation of the Convention and the urgent measures for Africa. UN ونحن نرحب باﻷنشطة المنسقة الرامية إلى دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية والتدابير الملحة الخاصة بافريقيا.
    The Movement renewed its call to States Members of the United Nations to speed up the process of decolonization, including by supporting the effective implementation of the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN والحركة تـجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسرع بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    27. UNHCR's promotional activities sought to raise public awareness, strengthen knowledge and understanding of refugee issues, as well as to foster the effective implementation of international legal standards on behalf of refugees, returnees and other persons of concern to UNHCR, including through their incorporation into national legislation and administrative procedures. UN ٧٢- وسعت المفوضية من خلال أنشطتها الترويجية إلى زيادة الوعي العام وتعزيز المعرفة بقضايا اللاجئين وفهمها، باﻹضافة إلى دعم التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين وسائر اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية، وذلك بطرق منها إدراج هذه المعايير في التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية.
    support effective implementation of multilateral environmental agreements at the national level; UN دعم التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني؛
    The Movement also renewed its call on Member States to speed up the process of decolonization, including by supporting effective implementation of the Plan of Action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأضاف أن حركة عدم الانحياز تجدد دعوتها للدول الأعضاء إلى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through its inter-agency Internal Displacement Division, also continued its efforts to support the effective implementation of a collaborative response. UN وواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا، عن طريق شعبته المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشرد الداخلي، جهوده الرامية إلى دعم التنفيذ الفعال لإجراءات التصدي التعاونية.
    We therefore call upon international organizations and donor countries to support the effective implementation of the projects identified under the Intergovernmental Agreements; UN ولذلك، ندعو المجتمع الدولي والبلدان المانحة إلى دعم التنفيذ الفعال للمشاريع المحددة في إطار الاتفاقين الحكوميين الدوليين؛
    We therefore call upon international organizations and donor countries to support the effective implementation of the projects identified under the Intergovernmental Agreements; UN ولذلك نهيب بالمنظمات الدولية والبلدان المانحة دعم التنفيذ الفعال للمشاريع التي تم تحديدها بموجب الاتفاقين الحكوميين الدوليين؛
    1. Italy continues to support the effective implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy as the main comprehensive international counter-terrorism tool. UN 1 - تواصل إيطاليا دعم التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب باعتبارها الأداة الدولية الشاملة الرئيسية لمكافحة الإرهاب.
    A key element will be to support the effective implementation of policies and programmes to enhance the trade and investment environment and to meet international obligations. UN وسيتمثل أحد العناصر الرئيسية في دعم التنفيذ الفعال للسياسات والبرامج الهادفة إلى تحسين بيئة التجارة والاستثمار والوفاء بالالتزامات الدولية.
    Nonetheless, the Office has an important role to play in supporting the effective implementation of the recommendations made by human rights mechanisms, in line with its comparative advantage. UN ومع ذلك، فإن المفوضية تضطلع بدور مهم في دعم التنفيذ الفعال للتوصيات التي تقدمها آليات حقوق الإنسان، وذلك تمشيا مع ميزتها النسبية.
    First, for the third year, the focus was on supporting the effective implementation of national laws, policies and plans of action on ending violence against women. UN أولاً، انصب التركيز للسنة الثالثة على التوالي على دعم التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات وخطط العمل الوطنية بشأن وقف العنف ضد المرأة.
    The Conference of the Parties (COP) has called for information and advice on scientific and technological matters relating to combating desertification, with a view to supporting the effective implementation of the NAPs. UN وطلب مؤتمر الأطراف توفير المعلومات والمشورة فيما يتعلق بالمسائل العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بمكافحة التصحر، بغية دعم التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية.
    15. UNIFEM is supporting the effective implementation of the Palestinian action plan, its translation into national projects, and the establishment of institutional and human capacities within women’s committees and non-governmental organizations at the national and regional levels, including the mainstreaming of a gender perspective into national development processes. UN ١٥ - ويوالي الصندوق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل الفلسطينية، وترجمتها إلى مشاريع وطنية، وتكوين القدرات المؤسسية والبشرية داخل لجان المرأة والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بما في ذلك إدراج منظور الجنسين في العمليات الرئيسية للتنمية الوطنية.
    28. The Office's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues, as well as to foster the effective implementation of international legal standards on behalf of refugees, returnees and other persons of concern to UNHCR, including through their incorporation into national legislation and administrative procedures. UN ٨٢ - وسعت اﻷنشطة الترويجية للمفوضية إلى تعزيز المعرفة بقضايا اللاجئين وفهمها، فضلا عن دعم التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين واﻷشخاص اﻵخرين موضع اهتمام المفوضية، وذلك بطرق منها دمج هذه المعايير في التشريعات والاجراءات اﻹدارية الوطنية.
    31. UNHCR's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues, as well as to foster the effective implementation of international legal standards on behalf of refugees, returnees and other persons of concern to UNHCR, including through their incorporation into national legislation and administrative procedures. UN ١٣ - وسعت أنشطة الدعوة التي تضطلع بها المفوضية إلى تعزيز المعرفة بقضايا اللاجئين وفهمها، فضلا عن دعم التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين واﻷشخاص اﻵخرين موضع اهتمام المفوضية، وذلك بطرق منها دمج هذه المعايير في التشريعات واﻹجراءات الادارية الوطنية.
    The Special Committee recommends continued engagement by the gender unit in the Department of Peacekeeping Operations to support effective implementation of the policy directive. UN وتوصي اللجنة الخاصة بمواصلة المشاركة في وحدة القضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دعم التنفيذ الفعال للتوجيهات العامة.
    The Special Committee recommends continued engagement by the gender unit in the Department of Peacekeeping Operations to support effective implementation of the policy directive. UN وتوصي اللجنة الخاصة بمواصلة المشاركة في وحدة القضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دعم التنفيذ الفعال للتوجيهات العامة.
    Reflecting the need to take into account the role of statistics in supporting effective implementation of the certification scheme, as well as the need to protect commercially sensitive information, these proposals further elaborated the scope and nature of the statistics to be collected and the frequency according to which these should be published. UN وحددت تلك المقترحات طابع ونطاق الإحصائيات اللازم جمعها وعدد المرات اللازمة لنشرها، بما يجسد ضرورة مراعاة دور الإحصائيات في دعم التنفيذ الفعال لخطة إصدار الشهادات، وضرورة حماية المعلومات الحساسة تجاريا.
    They should coordinate their work in support of effective implementation of international and regional obligations and normative standards, enhance their impact and strengthen positive outcomes for women migrant workers. UN وينبغي أن تنسق عملها في دعم التنفيذ الفعال للالتزامات والمواصفات القياسية الدولية والإقليمية، وتعظيم أثرها وتعزيز نتائجها الإيجابية على العاملات المهاجرات.
    I also wish to address the role of the United Nations system in support of the effective implementation of NEPAD. UN وأود أيضاً أن أتناول دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus