UNMIT will also continue to support the Government in its efforts to coordinate donor cooperation in areas of institutional capacity-building. | UN | كما ستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها لتنسيق التعاون الذي توفره الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية. |
I therefore urge the international community to support the Government in its efforts to put its historic programme into effect. | UN | لذلك فإنني أحث المجتمع الدولي على دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى وضع هذا البرنامج التاريخي موضع التنفيذ. |
The visit was coordinated by UNICEF with the aim of enabling members to learn how multilateral agencies could work to create more synergy at the country level to support the Government in achieving its goals. | UN | وتولت منظمة اليونيسيف تنسيق الزيارة بهدف تمكين الأعضاء من الوقوف على الطريقة التي يمكن بها للوكالات المتعددة الأطراف أن تعمل لزيادة التضافر على المستوى القطري من أجل دعم الحكومة في تحقيق أهدافها. |
To achieve that goal, it appears that bilateral and multilateral partners will need to continue supporting the Government in its implementation of the various disarmament programmes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، لا بد للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا دعم الحكومة في تنفيذ مختلف برامج نزع السلاح. |
The lead in supporting the Government in this area lies with the United Nations country team. | UN | ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال. |
I urge further donor engagement to support the Government to implement disarmament, demobilization and reintegration. | UN | وأحث على زيادة إشراك الجهات المانحة من أجل دعم الحكومة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
I urge international partners to support the Government in this endeavour. | UN | وأحث الشركاء الدوليين على دعم الحكومة في هذا المسعى. |
BINUB continued to support the Government in developing a sustainable national strategy to fight sexual and gender-based violence. | UN | وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني. |
The United Nations continues to support the Government in its efforts to buy imported rice and to access food on a bilateral basis from donor Governments. | UN | تواصل اﻷمم المتحدة دعم الحكومة في جهودها لشراء اﻷرز المستورد، والحصول على اﻷغذية على أساس ثنائي من الحكومات المانحة. |
She asked him to elaborate on how that strategy would allow the country team to support the Government in its further steps towards democratization and national reconciliation. | UN | وأنها طلبت منه أن يشرح بالتفصيل الطريقة التي تمكِّن بها الاستراتيجية الفريق القطري من دعم الحكومة في خطواتها التالية نحو تحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية. |
I also reiterate the willingness of the United Nations to continue to support the Government in implementing these critical aspects of the peace process. | UN | وأؤكد مجددا أيضا استعداد الأمم المتحدة لمواصلة دعم الحكومة في تنفيذ هذه الجوانب الحاسمة من عملية السلام. |
UNOCI will continue to support the Government in addressing these key priorities. | UN | وستواصل العملية دعم الحكومة في التصدي لهذه الأولويات الرئيسية. |
OHCHR/UNAMA will continue to support the Government in developing action plans to implement the concluding observations of the treaty bodies. VII. Conclusion | UN | وستواصل وحدة حقوق الإنسان دعم الحكومة في وضع خطط عمل لتنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
The High Commissioner and her Office in the Democratic Republic of the Congo will continue to support the Government in this undertaking. | UN | وستواصل المفوضة السامية ومكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية دعم الحكومة في هذه المهمة. |
Simultaneously, the United Nations continues to support the Government in building a viable State. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل الأمم المتحدة دعم الحكومة في بناء دولة تتمتع بمقومات البقاء. |
UNAMI will play a key role in supporting the Government in its substantive preparations for the meeting. | UN | وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق دورا رئيسيا في دعم الحكومة في الأعمال التحضيرية الفنية للاجتماع. |
In Madagascar, UNFPA played an important role in supporting the Government in the revision of discriminatory laws against women, including those related to marriage. | UN | وأدى في مدغشقر دورا هاما في دعم الحكومة في تنقيح القوانين التمييزية ضد المرأة، بما فيها القوانين المتعلقة بالزواج. |
In the meantime, Japan would continue supporting the Government in its efforts to further improve its human rights situation. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل اليابان دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان. |
MONUSCO and the United Nations country team will put an added focus on supporting the Government in this regard. | UN | وستركز البعثة ويركز الفريق القطري تركيزا إضافيا على دعم الحكومة في هذا الصدد. |
UNOCI will continue to support the Government to find ways to address land issues. | UN | وستواصل العملية دعم الحكومة في إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة المسائل المتعلقة بالأراضي. |
2. Decides that protection of civilians shall remain the priority for UNOCI, further decides that UNOCI shall put added focus on supporting the Government on DDR and SSR, in accordance with paragraph 7 (e) and (f) of Resolution 2000 (2011); | UN | 2 - يقرر أن تبقى حماية المدنيين هي أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويقرر كذلك أن تزيد العملية من تركيزها على دعم الحكومة في مسائل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وفقا للفقرة 7 (هـ) و (و) من القرار 2000 (2011)؛ |
supporting government efforts to improve educational facilities to increase youth employability, including for young women, the living conditions of youth as well as their meaningful participation in the political and development process is a high priority. | UN | وفي صدر الأولويات دعم الحكومة في ما تبذله من جهود لتحسين المؤسسات التعليمية لزيادة فرص الشباب، بخاصة الشابات، في العثور على عمل، وتحسين أوضاع الشباب المعيشية ورفع مستوى مشاركتهم المجدية في العملية السياسية والإنمائية. |
UNDP and Irish Aid have been instrumental in supporting the Government to establish the Commission. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة المعونة الآيرلندية فعالين في دعم الحكومة في إنشاء تلك اللجنة. |