Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديداً دقيقاً في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
support States parties by maintaining a list of national points of contact; | UN | `2` دعم الدول الأطراف بالحفاظ على قائمة بمراكز الاتصال الوطنية؛ |
Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديدا دقيقا في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
It further requested the Secretariat to continue supporting States Parties in that regard. | UN | وطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل دعم الدول الأطراف في هذا الشأن. |
Underlining the importance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption in supporting States Parties in the implementation of the Convention and in promoting universal adherence to the Convention, | UN | إذ يشدِّد على ما لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أهمية في دعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وفي العمل على الامتثال العالمي للاتفاقية، |
All of these United States efforts deserve the support of States parties to the NPT. | UN | وإن كل هذه الجهود من جانب الولايات المتحدة تستحق دعم الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديداً دقيقاً في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
Expressing the need to support States parties in an effort to ensure compliance with the strict time frame established by article 44, paragraph 1, of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديدا دقيقا في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
support States parties in understanding the nature and extent of their obligations under the Convention; | UN | :: دعم الدول الأطراف لفهم طبيعة ونطاق التزاماتها بموجب الاتفاقية؛ |
As such, the overall aim of the Action Plan was to support States parties in meeting their obligations. | UN | وبذلك، يكون الهدف العام لخطة العمل هو دعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
At its first meeting, the Working Group noted the various efforts undertaken to assess vulnerabilities to corruption in the public and private sectors and recommended that the Secretariat continue to support States parties in such efforts. | UN | 21- ولاحظ الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول مختلف الجهود المبذولة لتقييم مَواطن الضعف التي قد يتطرّق إليها الفساد في القطاعين العام والخاص، وأوصى بأن تواصل الأمانة دعم الدول الأطراف في تلك الجهود. |
8. The overall objective of the general comment is to support States parties in the effective implementation of article 12. | UN | 8- يهدف هذا التعليق العام إجمالاً إلى دعم الدول الأطراف في مجال التنفيذ الفعلي للمادة 12. |
8. The overall objective of the general comment is to support States parties in the effective implementation of article 12. | UN | 8- يهدف هذا التعليق العام إجمالاً إلى دعم الدول الأطراف في مجال التنفيذ الفعلي للمادة 12. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2010 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها المؤتمر الاستعراضي السادس الرامية إلى دعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
Technical assistance should therefore focus on supporting States Parties in setting up the institutional framework required by the Convention with a view to providing the basic capacity for further implementation of the provisions of the Convention. | UN | لذلك ينبغي أن تركّز المساعدة التقنية على دعم الدول الأطراف في إقامة الإطار المؤسسي الذي تتطلبه الاتفاقية، بهدف توفير القدرة الأساسية على المضي قُدما في تنفيذ أحكام اتفاقية. |
Action #40: In the spirit of the Convention's aims, endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and explosive remnants of war contamination. | UN | الإجراء رقم 40: السعي في ضوء أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5، فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلَّفتها الحروب. |
5. The ISU continued its efforts in supporting States Parties in preparing transparency reports, responding to dozens of requests for assistance. | UN | 5- وواصلت وحدة دعم التنفيذ جهودها في دعم الدول الأطراف في إعداد تقارير عن الشفافية، وكذلك في الاستجابة لعشرات طلبات الحصول على المساعدة. |
In the spirit of the Convention's aims, endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations, in their efforts to address other mine and explosive ordnance problems that continue to pose a threat to the civilian population. | UN | الإجراء رقم 35: السعي الحثيث، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5، فيما تبذله من جهود للتصدي لغير ذلك من المشاكل المتعلقة بالألغام والذخائر المتفجرة التي لا تزال تشكل تهديداً للسكان المدنيين. |
5. The ISU continued its efforts in supporting States Parties in preparing transparency reports, responding to dozens of requests for assistance. | UN | 5- وواصلت وحدة دعم التنفيذ جهودها في دعم الدول الأطراف في إعداد تقارير عن الشفافية، وكذلك في الاستجابة لعشرات من طلبات الحصول على المساعدة. |
2. The Committee recalls that equality between women and men is a fundamental principle of sustainable development, peace and democracy, and considers that UN-Women has a key role to play in supporting States Parties in the implementation of their legally binding obligations under the Convention and other norms and standards for the protection and advancement of women. | UN | 2 - وتشير اللجنة إلى أن المساواة بين المرأة والرجل مبدأ أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والسلام والديمقراطية وتعتبر أن لهيئة الأمم المتحدة للمرأة دوراً رئيسياً في دعم الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها الملزمة قانونا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من القواعد والمعايير المتعلقة بحماية المرأة والنهوض بها. |
The work of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities was essential in setting standards for the implementation of the Convention and needed the support of States parties. | UN | وأعمال اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشكل عنصرا أساسيا لوضع معايير لتنفيذ الاتفاقية وتحتاج إلى دعم الدول الأطراف. |