"دعم السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy support
        
    • support policies
        
    • of policy
        
    • support to policies
        
    • support policy
        
    • policies support
        
    • supporting policies
        
    • support for policies
        
    • Policy and Programme Support
        
    • for Policy
        
    • support the policies
        
    Results combine policy support and capacity-building components for the government and, to a lesser extent, civil society structures. UN وتجمع النتائج بين مكونين هما دعم السياسات وبناء القدرات بالنسبة للحكومة، وبدرجة أدنى، هياكل المجتمع المدني.
    Moreover, the progression from risk or vulnerability to security is determined by policy support that has human rights as its strongest foundation. UN ويتوقف الانتقال من مرحلة الخطر أو الضعف إلى مرحلة التمتع بالأمن على مدى دعم السياسات القائمة بالأساس على حقوق الإنسان.
    The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. UN وسيكون الرئيس مسؤولا عن إدارة الفرع كما سيقوم بتوجيه وتنسيق مهام دعم السياسات العامة.
    Similarly, I welcome the extension of the Exogenous Shocks Facility to countries benefiting from the policy support Instrument. UN وبالمثل، فإنني أرحب بشمول مرفق الحماية من الصدمات الخارجية للبلدان المستفيدة من أداة دعم السياسات.
    This is limiting the space for further policy support needed to sustain the recovery in many economies. UN وذلك يحد من الهامش المتاح أمام المزيد من دعم السياسات العامة اللازم لمواصلة الانتعاش في كثير من الاقتصادات.
    policy support for renewables UN دعم السياسات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة
    The Human Resources Policy Service is composed of 3 sections: the Administrative Law Section, the Conditions of Service Section and the policy support Section UN وتتكون دائرة سياسات الموارد البشرية من ثلاثة أقسام هي: قسم القانون الإداري، وقسم شروط الخدمة، وقسم دعم السياسات
    In addition, UNSO started to review possible indicators for evaluating its new policy support and advocacy initiatives. UN وبالاضافة إلى ذلك شرع المكتب في استعراض المؤشرات المحتملة لتقييم مبادراته الجديدة في مجال دعم السياسات والدعوة.
    In fact, the policy support Instrument is suspended the moment an Exogenous Shocks Facility is approved. UN والواقع أن أداة دعم السياسات تُعلق لدى الموافقة على توفير مرفق للحماية من الصدمات الخارجية.
    Countries that are " on-track " with policy support Instrument conditions would get rapid access to the window in the event of a shock. UN والبلدان التي تتبع مسار شروط أدوات دعم السياسات سيتاح لها الوصول إلى هذه النافذة على وجه السرعة في حالة تعرضها لصدمات
    policy support and knowledge for sustainable development UN دعم السياسات والمعارف من أجل التنمية المستدامة
    Similar to the OHRM planning function, the policy support Unit operates with extremely limited resources. UN وعلى غرار وظيفة التخطيط في مكتب إدارة الموارد البشرية، تعمل وحدة دعم السياسات بموارد محدودة للغاية.
    Recently, to further strengthen its engagement with low-income countries, a set of new instruments has been created, including the policy support Instrument and the Exogenous Shocks Facility. UN ومؤخرا، بغية زيادة تعزيز مشاركة الصندوق مع البلدان المنخفضة الدخل، أُنشئت مجموعة من الأدوات الجديدة، بما في ذلك أداة دعم السياسات ومرفق الصدمات الخارجية.
    The policy support Instrument is designed to address the needs of low-income countries that do not need or want the Fund's financing, but wish the Fund to support, monitor and endorse their policies. UN وقد صممت أداة دعم السياسات لتلبية احتياجات البلدان المنخفضة الدخل التي لا تحتاج إلى تمويل الصندوق أو لا ترغب في الحصول عليه، إلا أنها ترغب في أن يدعم الصندوق سياساتها ويرصدها ويؤيدها.
    This result represents an important shift in government policies towards supporting sustainable microfinance, as well as the increased focus of UNCDF on policy support. UN وتمثل هذه النتيجة تحولا مهما في السياسات الحكومية لدعم التمويل الصغير المستدام كذلك زيادة في التركيز من جانب الصندوق على دعم السياسات.
    policy support to the realization of MDG 7 and sustainable development UN دعم السياسات العامة لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    Comprehensive policy support allowed local firms to build impressive technological capabilities. UN ومكّن دعم السياسات الشاملة الشركات المحلية من بناء قدرات تكنولوجيا مثيرة للإعجاب.
    policy support, legislation, advocacy UN دعم السياسات والتشريعات والدعوة إلى المناصرة
    This does not absolve other actors, however, of their continuing responsibility to support policies that are directed at atrocity crime prevention and response. UN غير أن ذلك لا يعفي الجهات الفاعلة الأخرى من مسؤوليتها المستمرة عن دعم السياسات الموجهة إلى منع الجرائم الفظيعة والاستجابة لها.
    It was assessed as an increasingly well-performing area for UNICEF, notably in support of policy and legislative reform and in encouraging intercountry collaboration to tackle child trafficking. UN وجرى تقييم ذلك بوصفه مجالا يشهد نشاطا إيجابيا كبيرا ولا سيما في دعم السياسات والتشريعات الإصلاحية وتشجيع التعاون المشترك بين البلدان للتصدي للاتجار بالأطفال.
    Over two thirds of the projects reviewed aimed at developing the capacities of institutions, and the remainder aimed at developing an enabling environment through support to policies and strategies. UN فأكثر من ثُلثي المشاريع المستعرضة يهدف إلى تنمية قدرات المؤسسات وتهدف المشاريع الباقية إلى إيجاد بيئة مواتية من خلال دعم السياسات والاستراتيجيات.
    The BC Centre of Excellence for Women's Health has an ongoing program of research designed to support policy and practice relating to health improvement on the part of substance-using mothers. UN ويضطلع مركز التفوق بصحة المرأة في كولومبيا البريطانية ببرنامج بحث مستمر يرمي إلى دعم السياسات والممارسات ذات الصلة بتحسين صحة الأمهات المدمنات.
    This will include promoting a wider understanding of legal capacity consistent with article 12, examining the use of supported decision making regimes, and ensuring that policies support it in practice. UN وسيشمل ذلك تعزيز فهم أوسع للأهلية القانونية بما يتسق مع المادة 12، وبحث استخدام نظم اتخاذ القرارات المدعومة، وضمان دعم السياسات لهذه القرارات في الممارسة العملية.
    This would lead to supporting policies that are long term and comprehensive and which respond to a home-grown demand. UN وسيؤدي هذا الأمر إلى دعم السياسات العامة المتسمة بطول الأمد والشمول التي تستجيب للمطالب الداخلية.
    Another important aspect of this integrated approach must be support for policies to empower women. UN ويجب أن يتمثل جانب آخر هام لهذا النهج المتكامل في دعم السياسات الرامية إلى تمكين المرأة.
    UNDP was also working for gender equality and, through Policy and Programme Support, was actively supporting the rights of indigenous people. UN ويعمل البرنامج أيضا على كفالة المساواة بين الجنسين، كما يدعم بنشاط حقوق السكان اﻷصليين عن طريق دعم السياسات والبرامج.
    for Policy Partnership and Mediation Support Division read Policy and Mediation Division UN يُستعاض عن عبارة ' شعبة دعم السياسات والشراكات والوساطة` بعبارة ' شعبة السياسات والوساطة`
    Therefore, the main aim of this resolution is to support the policies and measures aimed at eliminating various illegalities and helping to build a better overall situation. UN ولذلك فإن الهدف الأساسي لهذا القرار هو دعم السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على مختلف الأعمال غير المشروعة والمساعدة في بناء حالة عامة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus