"دعم الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • victim support
        
    • Victims Support
        
    • support victims
        
    • supporting victims
        
    • support of victims
        
    • victim-support
        
    • support for victims
        
    • support the victims
        
    • victims' support
        
    • victim assistance
        
    • support to victims
        
    Greater cooperation between agencies will be developed and victim support programmes strengthened. UN وسيُحقق قدر أكبر من التعاون بين الأجهزة وتعزز برامج دعم الضحايا.
    The victim support Act and the national victim support system is also applied to victims of human trafficking. UN كما ينطبق قانون دعم الضحايا والنظام الوطني لدعم الضحايا على ضحايا الاتجار بالبشر.
    The victim support Act was amended to offer psychological, legal and social assistance to victims of violence. UN وقد عُدِّل قانون دعم الضحايا لتوفير المساعدة النفسية والقانونية والاجتماعية لضحايا العنف.
    Consequently, an annual report, fact sheets and Victims Support Manual have been published and circulated widely. UN ونتيجة لذلك نُشر تقرير سنوي وصحائف وقائعية ودليل دعم الضحايا وجرى توزيع هذه على نطاق واسع.
    There is now at least one specialist domestic violence court area in every region and in Wales, with Independent Domestic Violence Advisors (IDVAs) who are trained specifically in how to support victims. UN وتوجد الآن محكمة واحدة على الأقل متخصصة في العنف المنزلي في كل إقليم وفي ويلز، مع مستشارين مستقلين في مجال العنف المنزلي تلقوا تدريبا نوعيا على طريقة دعم الضحايا.
    The government budget for FY2009 includes measures for training interpreters specialized in supporting victims under temporary protection at Women's Consulting Offices. UN وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في دعم الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة.
    The Department is working with an expert from the Scottish Police to strengthen its victim support services. UN وتتعاون الإدارة مع أحد الخبراء من الشرطة الاسكتلندية لتعزيز خدمات دعم الضحايا التي تقدمها.
    The Department is working with an expert from the Scottish Police to strengthen its victim support services. UN وتتعاون الإدارة مع أحد الخبراء من الشرطة الاسكتلندية لتعزيز خدمات دعم الضحايا التي تقدمها.
    However, the police and the victim support organisation have embarked on an important partnership. UN غير أن الشرطة وهيئة دعم الضحايا قد شرعتا في شراكة هامة.
    Greater enforcement of guidelines and policies for victim support was necessary. UN وهناك ضرورة لقدر أكبر من المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بالإنفاذ من أجل دعم الضحايا.
    The victim support Line ensures victims of crime receive the support and respect they deserve and provides consistent services to those affected by crime through every stage of the justice system, no matter where they are in Ontario. UN يضمن خط دعم الضحايا أن يتلقّى ضحايا الجريمة ما يستحقونه من دعم واحترام ويقدم خدمات متسقة للمتأثرين بالجريمة بواسطة كل مرحلة من مراحل نظام القضاء، بغض النظر عن المكان الذي يوجدون فيه في أونتاريو.
    Changes to the People Trafficking Visa Framework, including de-linking victim support from the framework UN التغيرات التي أدخلت على إطار تأشيرات ضحايا الاتجار بما فيها فصل دعم الضحايا عن الإطار
    Should the examination so require, a child may be referred to the Centre for victim support within the Office of the Government Procurator. UN ويمكن أن يحال أي طفل، إذا اقتضى التحقيق ذلك، إلى مركز دعم الضحايا ضمن إطار مكتب المدعي الحكومي للولاية.
    victim support facilitators would assist victims in accessing existing services by informing them of what services are available. UN وسيقوم ميسرو دعم الضحايا بمساعدتهم في الحصول على الخدمات المتاحة بإطلاعهم على نوع الخدمات المتوفرة.
    Compliance procedures and victim support mechanisms, however, were not yet adequate. UN غير أن إجراءات الامتثال وآليات دعم الضحايا لا تزال غير كافية.
    Based on the results of a nationwide survey commissioned by the Government and conducted in 2000, a comprehensive triennial plan of action had been launched, including awareness raising and financial support for victim support organizations. UN واستنادا إلى نتائج دراسة مسحية كلفت الحكومة بإجرائها على المستوى الوطني وتمت في عام 2000، بدأت خطة ثلاثية شاملة للعمل بما في ذلك زيادة الوعي وتقديم الدعم المالي لمنظمات دعم الضحايا.
    The Charter was produced following extensive consultations with all relevant agencies including the Courts, Garda Siochána (police), the Prison Service, the Probation and Welfare Service, the State Prosecution Service and the victim support organisation. UN وقد وضع الميثاق بعد مشاورات مكثفة مع جميع الوكالات ذات الصلة، بما فيها المحاكم والشرطة ومصلحة السجون والمرفق المعني بالرعاية وبمن هم تحت المراقبة وإدارة الادعاء التابعة للدولة وهيئة دعم الضحايا.
    Give the Police powers to pass information about victims to authorised victim support agencies. UN :: منح الشرطة السلطة لإحالة معلومات عن الضحايا إلى وكالات دعم الضحايا المعتمدة.
    For example, the Victims Support Section (VSS) has started developing Case Management Tool that is compatible with the Khmer scripts. UN وعلى سبيل المثال، شرع قسم دعم الضحايا في تطوير أداة لإدارة الحالات الإفرادية تكون مناسبة لطريقة كتابة نصوص الخمير.
    (f) support victims through the criminal justice system and manage perpetrators to reduce risk; UN دعم الضحايا من خلال نظام العدالة الجنائية وإدارة المجرمين للحد من المخاطر؛
    Since 1990, the Italian Government has adopted laws and regulations with the aim of supporting victims and their families. UN ومنذ عام 1990، اعتمدت الحكومة الإيطالية قوانين وأنظمة ترمي إلى دعم الضحايا وأسرهم.
    Contributions have also assisted the Registry through support of victims and witnesses, the outreach programme and support to inter Tribunal cooperation. UN وساعدت التبرعات أيضا قلم المحكمة في دعم الضحايا والشهود وبرامج التوعية والتعاون فيما بين المحاكم.
    The Office for Rescue and support of victims of Trafficking, which operates under the auspices of the Ministry of Justice, has coordinate the victim-support activities, offering access to medical and psychological treatment and legal advice. UN وقام مكتب إنقاذ ودعم ضحايا الاتجار، الذي يعمل تحت رعاية وزارة العدل، بتنسيق أنشطة دعم الضحايا وقدم إمكانية الحصول على العلاج الطبي والنفسي والمشورة القانونية.
    support for victims during criminal proceedings UN دعم الضحايا أثناء الإجراءات الجنائية في المحاكم
    Kazakhstan tries to support the victims individually and also cooperates with civil society actors in the process. UN وتحاول كازاخستان دعم الضحايا فرادى وتتعاون أيضاً مع القوى الفاعلة في المجتمع المدني في العملية.
    :: The majority of victims do not join a victims' support group. UN :: لا ينضم معظم الضحايا إلى جماعة دعم الضحايا.
    Development and implementation of a victim assistance strategy to support the victim in case of occurrence of acts of sexual exploitation and abuse UN وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Some States, such as Switzerland, have attempted to address this challenge by enhancing legislation that ensures support to victims/survivors. UN وحاولت بعض الدول، كسويسرا، التصدي لهذا التحدي بتعزيز التشريعات التي تكفل دعم الضحايا/الناجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus