"دعم القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector support
        
    • support sector
        
    • support the sector
        
    Mr. Baye Elimane Gueye, Chief, Bureau for Private sector support, Senegal UN السيد بايي غي إليمان، رئيس مكتب دعم القطاع الخاص، السنغال
    In emerging economies, financial sector support was limited. UN وفي الاقتصادات الناشئة كان دعم القطاع المالي محدوداً.
    The Government of Denmark is also generously supporting the Environmental sector support Programme in Bhutan. UN كما تقوم حكومة الدانمرك بتقديم دعم سخي لبرنامج دعم القطاع البيئي في بوتان.
    But public sector support and domestic investment are crucial. UN إلا أنه لا بد أيضا من دعم القطاع العام والاستثمار المحلي.
    Production sector support institutions were being strengthened, particularly in the small and medium-scale industry sector. UN ويجري أيضا تعزيز مؤسسات دعم القطاع الانتاجي، خصوصا في قطاع الصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    For this purpose the Government intends to rely on public-private partnerships, private sector support programmes and granting concessions. UN ولهذا الغرض، تعتزم الحكومة الاعتماد على الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وبرامج دعم القطاع الخاص، ومنح الامتيازات.
    Delays in establishing the Mission's security sector support capacity precluded the Mission from properly articulating its support strategy and establishing an effective working relationship with the Government from the outset. UN وحالت حالات التأخر في ترسيخ قدرة البعثة على دعم القطاع الأمني دون تمكن البعثة من توضيح استراتيجيتها فيما يتعلق بالدعم وإقامة علاقة عمل فعّالة مع الحكومة من البداية بصورة ملائمة.
    . WFP benefited from private sector support, with US$47 million confirmed as of 30 November 2006. UN 10 - استفاد البرنامج من دعم القطاع الخاص، بعد تأكيد مبلغ 47 مليون دولار أمريكي حتى 30 نوفمبر/تشرين الثاني 2006.
    Another delegation pointed out that the round-table mechanism could facilitate private sector support and could focus not just on official development assistance but also trade, investment and debt relief. UN وأشار وفد آخر الى أن اﻵلية قد تيسر دعم القطاع الخاص، كما أنها قد تركز، لا على المساعدة اﻹنمائية الرسمية وحدها، بل أيضا على التجارة والاستثمار وتخفيف الديون.
    In this regard, there have been proposals that for each adjustment programme, there should be an analysis of the necessary social sector support mechanisms. UN وفي هذا الصدد، قدمت اقتراحات بضرورة إجراء تحليل لآليات دعم القطاع الاجتماعي الضرورية بالنسبة إلى كل برنامج من برامج التكيف.
    He said that overall private sector support in both countries was limited, and more avenues needed be explored to ensure more predictable funding. UN وقال إن دعم القطاع الخاص في كلا البلدين كان محدودا بصورة عامة، وإنه لا بد من استكشاف مزيد من السبل لضمان الحصول على التمويل وزيادة إمكانية التنبؤ به.
    The Special Representative welcomes the openness of the Ministry in discussing this issue and encourages the Ministry to approach it in the spirit of inclusiveness that permeates the Education sector support Programme. UN ويرحب الممثل الخاص بالصراحة التي تناقش بها الوزارة هذه المسألة وهو يحث الوزارة على تناولها بروح عدم الاستبعاد التي يتسم بها برنامج دعم القطاع التعليمي.
    B. Skills and resources: private sector support UN باء - المهارات والموارد: دعم القطاع الخاص
    The new emphasis on the " programme approach " further opens up opportunities to link private sector support programmes to other related areas and to provide for larger programmes of cohesive, comprehensive private sector support. UN كذلك فإن التأكيد الجديد على " النهج البرنامجية " يتيح الفرص الكفيلة بربط برامج دعم القطاع الخاص بمجالات أخرى ذات صلة وتوفير الاعتمادات لبرامج أكبر لدعم القطاع الخاص دعما منسقا وشاملا.
    Delays in establishing the Mission's security sector support capacity precluded the Mission from properly articulating its support strategy and establishing an effective working relationship with the Government from the outset. UN وحالت حالات التأخر في ترسيخ قدرة البعثة على دعم القطاع الأمني دون تمكن البعثة من توضيح استراتيجيتها فيما يتعلق بالدعم وإقامة علاقة عمل فعالة مع الحكومة من البداية بصورة ملائمة.
    Have policy measures and incentive schemes been adopted or initiated aiming at encouraging private sector support, notably with regard to technological and scientific cooperation, and how are these efforts reflected in the NAP? UN :: هل اعتمدت تدابير على مستوى السياسة العامة وخطط للتحفيز أو بُدئ فيها من أجل تشجيع دعم القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون التكنولوجي والعلمي، وكيف تتجسد هذه الجهود في خطط العمل الوطنية؟
    The UNDP focus on public administration, health and food security was applauded by one delegation, while another proposed that UNDP look carefully at the impact of social sector support, examining also the possible comparative advantage of other United Nations agencies in this field. UN وأشاد أحد الوفود بتركيز البرنامج الانمائي على مجالات الادارة العامة والصحة واﻷمن الغذائي، في حين إقترح وفد آخر أن يعتني البرنامج الانمائي بدراسة اﻷثر الناجم عن دعم القطاع الاجتماعي، وأن يبحث أيضا الميزات النسبية المحتملة لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا الميدان.
    In the Latin American and Caribbean region, UNIFEM, in association with Acción Internacional, worked to gain private sector support for the launch of gender-sensitive initiatives and helped broker a partnership between Latin American microlending organizations and banks to leverage a $1.2 million line of credit to support women’s microenterprise in Colombia and Chile. UN وعمل الصندوق مع مؤسسة التحرك الدولي على كسب دعم القطاع الخاص ﻹطلاق مبادرات حساسة بالنسبة لنوع الجنس والمساعدة على عقد شراكة بين منظمات اﻹقراض في أمريكا اللاتينية والمصارف ﻹقامة خط ائتماني بمبلغ ١,٢ مليون دولار لدعم المشاريع الصغيرة النسائية في كولومبيا وشيلي.
    30. Further analysis will be undertaken on measures to mobilize private financial flows to LDCs through public sector support. UN ٠٣- وسيتم إجراء المزيد من التحليلات بشأن التدابير الرامية إلى تعبئة التدفقات المالية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً عن طريق دعم القطاع العام.
    However, a physical downsizing is not planned owing to the requirement to support sector 2 via the road from Kenya, and to maintain capacity in a low-risk environment as a fall-back option in case of sudden changes in the operating environment in Somalia UN غير أنه لم يتقرر إجراء تقليص مادي بسبب الحاجة إلى دعم القطاع 2 برا من كينيا، والحفاظ على القدرات في بيئة قليلة المخاطر كخيار احتياطي في حالة وقوع تغييرات مفاجئة في بيئة العمل في الصومال.
    Meanwhile, United Nations partners continued to work on priority initiatives to support the sector. UN وفي الوقت نفسه، تواصل عمل شركاء الأمم المتحدة على المبادرات ذات الأولوية من أجل دعم القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus