The Committee also encourages the State party to support initiatives aimed at strengthening the role of NGOs. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المنظمات غير الحكومية. |
It is important to support initiatives and ongoing programmes by developing countries. | UN | ومن المهم أن يجري دعم المبادرات والبرامج التي تنفذها البلدان النامية. |
It is important to support initiatives and ongoing programmes by developing countries. | UN | ومن المهم أن يجري دعم المبادرات والبرامج التي تنفذها البلدان النامية. |
We also commit ourselves to continue supporting initiatives aimed at achieving greater system-wide coherence. | UN | كما نلتزم أيضا بمواصلة دعم المبادرات الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق على نطاق المنظومة. |
The United Nations and Governments are urged to support the initiatives and efforts set up by youth organizations themselves. | UN | وتُحث الأمم المتحدة والحكومات على دعم المبادرات والجهود التي تضطلع بها منظمات الشباب نفسها. |
UNDCP was invited to continue, as a priority, to support initiatives for closer regional and subregional cooperation. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
UNDCP was invited to continue, as a priority, to support initiatives for closer regional and subregional cooperation. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
It appealed to the international community to fully support initiatives undertaken by Lesotho. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى دعم المبادرات التي تقوم بها ليسوتو دعماً كاملاً. |
support initiatives for the alleviation of poverty and deprivation. | UN | دعم المبادرات الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والحرمان. |
Brazil is ready to continue to support initiatives aimed at resolving the current crisis. | UN | والبرازيل مستعدة لمواصلة دعم المبادرات التي تهدف إلى حل الأزمة الحالية. |
She was committed to strengthening that model of engagement and called upon Member States to support initiatives of that type. | UN | وقالت إنها ملتزمة بتعزيز ذلك النموذج من نماذج المشاركة وتدعو الدول الأعضاء إلى دعم المبادرات التي من هذا القبيل. |
It was also necessary to support initiatives aimed at their political and social empowerment. | UN | ومن الضروري أيضا دعم المبادرات الرامية إلى تمكينهم سياسيا واجتماعيا. |
BINUB will continue to support initiatives aimed at developing and implementing a comprehensive security sector reform plan. | UN | وسيواصل المكتب دعم المبادرات الرامية إلى وضع وتنفيذ خطة شاملة لإصلاح القطاع. |
Several participants called on UNCTAD to support initiatives to introduce financial governance at the global level. | UN | وطلب عدة مشاركين من الأونكتاد دعم المبادرات الرامية إلى تطبيق الإدارة المالية السليمة على المستوى العالمي. |
The United Nations system is supporting initiatives to close these gaps. | UN | وتواصل منظومة الأمم المتحدة دعم المبادرات الرامية إلى سد هذه الفجوات. |
The review of the former provided a comprehensive view of the role of UNIFEM in supporting initiatives in this field. | UN | وقد قدم الاستعراض اﻷول نظرة شاملة عن دور الصندوق اﻹنمائي للمرأة في دعم المبادرات في هذا المجال. |
:: supporting initiatives towards environmentally sound water management; | UN | :: دعم المبادرات التي ترمي إلى الإدارة السليمة بيئيا للمياه؛ |
The Advisory Committee continues to support the initiatives being undertaken towards greater regional cooperation between missions in the Middle East. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم المبادرات المُضطلع بها حاليا تعزيزا لزيادة التعاون الإقليمي بين البعثات في الشرق الأوسط. |
Other programmes could include support for initiatives that encourage sharing work and cultural enrichment. | UN | وهناك برامج أخرى يمكن أن تشمل دعم المبادرات التي تشجع اقتسام العمل والإغناء الثقافي. |
Social Initiatives Support Fund | UN | صندوق دعم المبادرات الاجتماعية |
In addition, the establishment of the position will allow for improved support to initiatives undertaken jointly with United Nations Television; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيمكن إنشاء هذه الوظيفة من تحسين دعم المبادرات المشتركة مع تليفزيون الأمم المتحدة؛ |
Weekly meetings and facilitation through support of initiatives and projects for local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon | UN | عقد اجتماعات أسبوعية وتيسيرها من خلال دعم المبادرات والمشاريع المعروضة على السلطات المحلية بشأن تعزيز موقفها في أوساط التجمعات السكانية في منطقة جنوب لبنان |
Statement of the Halk Maslahaty (People's Council) of Turkmenistan on support for the initiatives of international organizations to combat proliferation of weapons of mass destruction | UN | البيان الصادر عن مجلس الشعب في تركمانستان بشأن دعم المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل |
88. Qatar had consistently supported initiatives to expand the scope of South-South cooperation. | UN | 88 - ومضت تقول إن قطر دأبت على دعم المبادرات الساعية إلى توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |