"دعم المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • support gender equality
        
    • supporting gender equality
        
    • support of gender equality
        
    • promote gender equality
        
    • support for gender equality
        
    • support to gender equality
        
    Inter-agency needs assessments support gender equality. UN دعم المساواة بين الجنسين في تقييمات الاحتياجات المشتركة بين الوكالات.
    Mainstream institutions demonstrate leadership commitment, technical capacity and accountability to support gender equality and women's empowerment; UN :: إثبات المؤسسات الرسمية للالتزام القيادي والقدرة التقنية والمساءلة من أجل دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    The media were autonomous but had to respect national legislation and should be encouraged to play an active role in supporting gender equality and increasing awareness of the Convention. UN وأشارت إلى أن وسائط الإعلام مستقلة ذاتياً، لكن عليها احترام التشريع الوطني، وينبغي تشجيعها على القيام بدور نشيط في دعم المساواة بين الجنسين وزيادة الوعي بالاتفاقية.
    The promotion of women's and girls' equal participation in science and technology is strictly connected with many apparently separate goals, besides obviously supporting gender equality. UN يتصل تعزيز مشاركة المرأة والفتيات على قدم المساواة في العلم والتكنولوجيا اتصالا وثيقا بالعديد من الأهداف التي تبدو منفصلة، إلى جانب دعم المساواة بين الجنسين التي لا جدال فيها.
    building partnerships between governments, civil society, and UN agencies in support of gender equality UN :: بناء الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في دعم المساواة بين الجنسين
    To further promote gender equality and to improve the work-family life balance, the Labour Code was amended in 2010 to enable fathers, including adoptive fathers, to take paternity leave. UN وبغية المضي في دعم المساواة بين الجنسين وتحسين التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، عُدِّل قانون العمل في عام 2010 لتمكين الآباء بمن فيهم الآباء بالتبني، من التمتع بإجازة أبوية.
    Evaluation of the programme to support gender equality and women's rights in Timor-Leste UN تقييم برنامج دعم المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في تيمور - ليشتي
    Strategies to support gender equality should be translated into affirmative action, with due attention accorded to the representation of women from countries in transition and from developing countries. UN ويجب أن تترجم الاستراتيجيات الرامية إلى دعم المساواة بين الجنسين إلى عمل إيجابي، مع إيلاء الاهتمام اللازم لتمثيل النساء المنتميات إلى البلدان المارة بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Participants emphasized that teachers had to be equipped to support gender equality and recommended that gender-awareness training be conducted and gender-sensitive education material provided. UN وأكد المشاركون ضرورة تمكين المدرسين من الأدوات التي تتيح لهـم دعم المساواة بين الجنسين وأوصوا بالتدريب على التوعية الجنسانية وتوفير مواد التربية المراعية لنوع الجنس.
    The establishment of UN Women is an historic opportunity, to increase the ability of the United Nations to support gender equality and women's empowerment, despite the difficult global financial situation. UN ويشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية لزيادة قدرة الأمم المتحدة على دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، رغم الحالة المالية العالمية الصعبة.
    Uganda has an effective policy-development system to support gender equality in the media, though it lacks strict implementation measures. UN ولدى أوغندا نظام فعال لتطوير السياسات الهادفة إلى دعم المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام، وإن كان هذا النظام يفتقر إلى تدابير تنفيذ صارمة.
    49. It requires specialized skills and tools to document and evaluate the processes that lead to sustainable shifts in attitudes and practices to support gender equality and women's human rights. UN 49 - يتطلب توثيق وتقييم العمليات التي تفضي إلى تغيرات مستدامة في مواقف وممارسات دعم المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة مهارات وأدوات متخصصة.
    UN-Women fully appreciates that in some countries other United Nations entities are also involved in supporting gender equality and the empowerment of women. UN وتقدر هيئة الأمم المتحدة للمرأة تماما أنه في بعض البلدان تقوم كيانات أُخرى تابعة للأمم المتحدة بالمُشاركة في دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    I especially welcome the establishment of UN Women as an important and welcome new body within the Organization, aimed at supporting gender equality and strengthening the position of women. UN وإنني أرحب ترحيباً خاصاً بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، بصفته هيئة هامّة جديدة تستحق الثناء في إطار المنظمة، وتهدف إلى دعم المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة.
    Our NGOs are ready to partner with governments in the implementation or creation, when necessary, of such policies that will do so while supporting gender equality in all ways, in particular when it comes to sexual and reproductive rights. UN ومنظماتنا غير الحكومية على استعداد للاشتراك مع الحكومات في تنفيذ السياسات التي تنتهج ذلك النهج أو وضعها، عند الاقتضاء، مع دعم المساواة بين الجنسين بكل الطرق، وخاصة فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    While Member States and the United Nations are increasingly engaged in supporting gender equality in peacebuilding and post-conflict reconstruction, a majority of their efforts, however, do not systematically include gender perspectives. UN وإذا كانت الدول الأعضاء والأمم المتحدة تشاركان مشاركة متزايدة في دعم المساواة بين الجنسين في مجالي بناء السلام وإعادة التعمير بعد انتهاء النزاعات، فإن معظم جهودهما لا تراعي المنظورات الجنسانية على الدوام.
    (f) Ensure that donor actions supporting gender equality and the advancement of women and girls are more harmonized, transparent and collectively effective; UN (و) ضمان إضفاء مزيد من الانسجام والشفافية على التدابير التي تتخذها الجهات المانحة من أجل دعم المساواة بين الجنسين والارتقاء بالمرأة والفتاة، وضمان زيادة فعاليتها مجتمعة؛
    It works in support of gender equality and the participation of women, minorities and indigenous peoples in political and public life. UN ويعمل على دعم المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة والأقليات والشعوب الأصلية في الحياة السياسية والعامة.
    Studies undertaken at the EU level and at a national level, in evaluating the contribution of interventions in the support of gender equality UN إنجاز دراسات على مستوى الاتحاد الأوروبي وعلى المستوى الوطني لتقييم مساهمة التدخلات في دعم المساواة بين الجنسين.
    It has engaged with Member States through awareness-raising and advocacy, and has facilitated alliance-building to strengthen partnerships in support of gender equality and the empowerment of women. UN وشاركت مع الدول الأعضاء من خلال التوعية والدعوة، ويسرت بناء التحالفات لتعزيز الشراكات الرامية إلى دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    50. UNHCR has continued to promote activities under its commitments to the Beijing Platform for Action, and to promote gender equality for refugees as a goal. UN 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف.
    In the period from 1999 to 2003, two thirds of the aid focused on support for gender equality and empowerment of women was in the social sectors, especially basic education and basic health. UN وخصص ثلث المعونة المتركزة على دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خلال الفترة من عام 1999 إلى عام 2003 للإنفاق على القطاعات الاجتماعية، ولا سيما التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    Demand for these funds demonstrates the acute need for support to gender equality in all regions, with the Fund having received $3 billion in requests. UN ويؤكد الطلب على هذه الأموال الحاجة الشديدة إلى دعم المساواة بين الجنسين في جميع المناطق؛ فقد تلقى الصندوق طلبات للحصول على منح بقيمة 3 بلايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus