"دعم المكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNODC supported
        
    • UNOPS supported
        
    • support UNODC
        
    • Office supported
        
    • office support
        
    • UNODC has supported
        
    • support of the Office
        
    • support the Office
        
    • Office has supported
        
    • UNSOA support
        
    • support of the Bureau
        
    • strengthening the Office
        
    • it supported
        
    • UNOPS support
        
    • UNODC support
        
    To that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. UN وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    In addition to assisting with crime victimization surveys, UNODC supported the conduct of specialized surveys on corruption, including in Afghanistan and Iraq. UN وإلى جانب المساعدة في إجراء الدراسات الاستقصائية للإيذاء، دعم المكتب إجراء دراسات استقصائية متخصصة للفساد في دول منها أفغانستان والعراق.
    In Peru, UNOPS supported the construction of 20 kilometres of water networks. UN وفي بيرو، دعم المكتب تشييد 20 كيلومترا من شبكات المياه.
    Lastly, Member States were urged to step up international cooperation and to continue to support UNODC in its important mandate. UN وأخيرا، حث الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي ومواصلة دعم المكتب في أداء ولايته الهامة.
    Furthermore, the Joint Human Rights Office supported the establishment of legal clinics to provide free legal advice to victims of sexual violence. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب المشترك لحقوق الإنسان إنشاء مكاتب لتقديم المشورة القانونية المجانية إلى ضحايا العنف الجنسي.
    C. Regional office support to country programmes .... 16 - 18 7 UN جيم - دعم المكتب اﻹقليمي للبرامج القطرية
    In the area of terrorism prevention, UNODC supported regional judicial cooperation between the Sahel countries. UN وفي مجال منع الإرهاب، دعم المكتب التعاون القضائي الإقليمي بين بلدان الساحل.
    Further, UNODC supported the establishment of drafting committees with the mandate to review, comment and validate the recommendations of the legislative assessments. UN وإضافة إلى ذلك، دعم المكتب إنشاء لجان للصياغة يُعهَد إليها باستعراض التوصيات الصادرة إثر عمليات تقييم التشريعات والتعليق عليها وإقرارها.
    In Lebanon, UNODC supported the implementation of a management system for data on the prison situation and population, and the establishment of prisoner complaints procedures and income-generating activities to enable rehabilitation and reintegration. UN وفي لبنان، دعم المكتب تطبيق نظام لإدارة بيانات الأوضاع والنـزلاء في السجون، واستحداث إجراءات لتلقِّي شكاوى السجناء وأنشطة مدرَّة للدخل لتمكين إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    In 2007, UNOPS supported 95 projects, investing $250,000 to $300,000 in each. UN وفي عام 2007، دعم المكتب 95 مشروعا، مستثمرا مبالغ تتراوح ما بين 000 250 دولار إلى 000 300 دولار في كل منها.
    In 2010 UNOPS supported work on 23 gender policies or laws. UN وقد دعم المكتب في عام 2010 العمل على وضع 23 من السياسات أو القوانين الجنسانية.
    In 2012, for example, UNOPS supported a framework-related project funded by Switzerland that taught farmers in the Lao People's Democratic Republic how to practise sustainable farming. UN وفي عام 2012، على سيبل المثال، دعم المكتب مشروعا متصلا بالإطار، ممولا من سويسرا، قام بتعليم المزارعين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية كيفية ممارسة الزراعة المستدامة.
    At present, the Unit is engaged in developing an evaluation communication strategy to support UNODC in building and implementing an evaluation culture throughout UNODC, including all field offices. UN وفي الوقت الحاضر، تُشارك الوحدة في وضع استراتيجية اتصال خاصّة بالتقييم من أجل دعم المكتب في بلورة ثقافة تقييمية ونشرها على نطاق المكتب بأسره، بما في ذلك جميع المكاتب الميدانية.
    It was noted that, in order to further support UNODC in its efforts to carry out its mandates, greater financial support needed to be provided to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN ولوحظ أن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من الدعم المالي إلى برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل مواصلة دعم المكتب في جهوده الرامية إلى الاضطلاع بولاياته.
    14. Call upon the Secretary-General of IAACA to support UNODC in the provision of technical assistance to States to help them to complete an early process of ratification of or accession to and implementation of the Convention; UN 14- يدعون الأمين العام للرابطة إلى دعم المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول لمساعدتها على إتمام عملية التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها وتنفيذها دون إبطاء؛
    In this reporting period, the Office supported training for its staff members to enable them to become registered members of the Justice Rapid Response roster of personnel available for deployment for investigation commissions. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، دعم المكتب تدريب موظفيه لتمكينهم من أن يصبحوا أعضاء مسجلين في قائمة الأفراد المتاحين للعمل في لجان التحقيق في إطار الاستجابة السريعة في مجال العدالة.
    C. Regional office support to country programmes UN جيم - دعم المكتب الاقليمي للبرامج القطرية
    In both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, UNODC has supported policies and projects focusing on environmental conservation and livelihoods. UN وقد دعم المكتب سياسات عامة ومشاريع تركّز على حفظ البيئة وعلى سبل العيش، في كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    Judicial authorities continued to benefit from the support of the Office in the conduct of investigations and the organization of mobile hearings, especially in the east. UN وما فتئت السلطات القضائية تستفيد من دعم المكتب في إجراء التحقيقات وتنظيم جلسات الاستماع المتنقلة، وخاصة في الشرق.
    We are committed to continue to support the Office in the fulfilment of its mandate. UN ونحن ملتزمون بمواصلة دعم المكتب في تنفيذ ولايته.
    In the Andean countries, the Office has supported generating agro-industries with proven markets, producing cash and food crops, agroforestry productive systems and microenterprises. UN وفي البلدان الآندية دعم المكتب إقامة صناعات زراعية ذات أسواق مثبتة، تنتج محاصيل نقدية وغذائية، كما دعم نظم الزراعة الحرجية المنتجة والمشاريع المتناهية الصغر.
    The UNSOA support Team will consist of five staff and the Somalia Planning and Coordination Team will consist of 11 staff. UN وسيتألف فريق دعم المكتب من خمسة موظفين، بينما يتألف فريق التخطيط والتنسيق للصومال من 11 موظفا.
    Nominations should be held at an early stage in order to permit the President Designate to benefit from the support of the Bureau during his or her preparations for the Conference. UN وينبغي تقديم الترشيحات في مرحلة مبكرة حتى يتسنى للرئيس المعيّن الاستفادة من دعم المكتب خلال تحضيره للمؤتمر.
    The Committee also had before it the report of OIOS on proposals for strengthening the Office (A/60/901). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم المكتب (A/60/901).
    Furthermore, it supported the operationalization of the Economic and Social Council by providing equipment and organizing a study mission to Canada for its members. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب تفعيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال توفير المعدات وتنظيم بعثة دراسية لأعضائه إلى كندا.
    For example, in Jordan, the Government of Canada requested UNOPS support to buy dozens of vehicles, including water trucks, to help support the influx of refugees to Jordan from Syria. UN وعلى سبيل المثال، في الأردن، طلبت حكومة كندا دعم المكتب في شراء عشرات من المركبات، تشمل شاحنات للمياه للمساعدة في دعم تدفقات اللاجئين القادمين إلى الأردن من الجمهورية العربية السورية.
    UNODC support for research and analysis has contributed to a better understanding of the dynamics of HIV among injecting drug users and prison inmates. UN وقد أسهم دعم المكتب للبحث والتحليل في تحسين فهم ديناميات فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن ونزلاء السجون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus