"دعم الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff support
        
    • support staff
        
    • supporting staff
        
    • personnel support
        
    • staff will be supported
        
    • support of staff members
        
    • the support of
        
    • Support Employees
        
    • employee support
        
    The strengthened staff support available to them has made it possible for the treaty bodies to be provided with considerable documentation from publicly available sources. UN وقد سمح تعزيز دعم الموظفين المتاح لها بتزويد الهيئات المنشأة بمعاهدات بوثائق كثيرة من مصادر متاحة للعموم.
    The Office should be focused on staff support and coordination functions. UN وينبغي أن يركز المكتب على مهمتي دعم الموظفين والتنسيق.
    With minimal staff support to the Group, it remains dormant between meetings. UN وفي ظل دعم الموظفين الذي لا يتجاوز الحد الأدنى، يبقى الفريق في حالة سكون خلال الفترات الفاصلة بين الاجتماعات.
    Career resource centres have been established at most major duty stations in order to support staff on a worldwide basis. UN وقد أُنشئت مراكز موارد الحياة الوظيفية في معظم مراكز العمل الرئيسية لكي يتسنى دعم الموظفين على نطاق عالمي.
    Six training sessions to assist managers in supporting staff leaving for and returning from peacekeeping missions UN ست دورات تدريبية لمساعدة المديرين في دعم الموظفين الذين يغادرون إلى بعثات حفظ السلام ويعودون منها
    Other personnel support and welfare functions should be fully operational by the same time. UN وفي الوقت ذاته يجب تحديد المهام الإضافية لمكتب دعم الموظفين والترفيه الداخلي.
    31. The Board recommends that the administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the Organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices. UN 31 - ويوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تحدد بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة واتساقا للعمل في مختلف أقسام المنظمة؛ و (ب) تضع خططا بشأن سبل دعم الموظفين لتطوير المهارات والقدرات والإمكانات لاعتماد ممارسات مختلفة في العمل.
    The proposed redeployment would therefore support the Unit in addressing the growing demand for staff support services. UN وبالتالي، فإن النقل المقترح سيدعم الوحدة في تلبية الطلب المتنامي على خدمات دعم الموظفين.
    The Kenya cross-border operation, in particular, has benefited from these staff support measures. UN واستفادت العملية الجارية عبر حدود كينيا، بوجه خاص، من هذه التدابير الرامية إلى دعم الموظفين.
    The Kenya cross-border operation, in particular, has benefited from these staff support measures. UN واستفادت العملية الجارية عبر حدود كينيا، بوجه خاص، من هذه التدابير الرامية إلى دعم الموظفين.
    He's pulling staff support, forensic requests. Open Subtitles سيسحب دعم الموظفين, وطلبات مركز الأدلة الجنائية
    staff support continues to be required to implement these processes, both to respond to current needs and to continue to encourage such ethics-related thinking. UN ويظل دعم الموظفين ضرورياً لتنفيذ هذه العمليات، سواء لتلبية الاحتياجات الحالية أو لمواصلة تشجيع هذا الفكر ذي الصلة بالأخلاقيات.
    77. These improvements in staff support, induction and knowledge management are being implemented on an ongoing basis and within existing resources. UN 77 - وتنفذ هذه التحسينات في دعم الموظفين والتعريف وإدارة المعارف بصورة مستمرة وفي حدود الموارد المتاحة.
    Furthermore, staff support to these offices can be supplemented through schemes which enable university students to train as advisers to gain credits toward their degree. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز دعم الموظفين لهذه المكاتب عن طريق وضع خطط تمكن طلاب الجامعات من التدرب كمستشارين للحصول على علامات تؤهلهم لنيل شهادتهم.
    59. Supply procurement was also extensive, both in scale of supplies and staff support. UN 59 - كما كانت مشتريات الإمدادات واسعة النطاق، سواء في حجم الإمدادات أو دعم الموظفين.
    Initiatives in this regard included a staff satisfaction survey and a number of measures aimed at increasing the physical area of the work environment and improving staff support services and staff - management relations. UN وشملت المبادرات المتخذة في هذا الصدد دراسة درجة رضا الموظفين وعدداً من التدابير الرامية إلى زيادة المساحة الفعلية لبيئة العمل وتحسين خدمات دعم الموظفين والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    These reference documents are further complemented by a series of practical guidelines intended to support staff in implementing the policy principles. UN وقد كمِّلت هذه الوثائق المرجعية بسلسلة من المبادئ التوجيهية العملية الرامية إلى دعم الموظفين في تنفيذ مبادئ السياسة.
    support staff would also be necessary at each duty station to carry out the necessary maintenance and technical support for the security infrastructure. UN وسيكون من الضروري أيضا دعم الموظفين في كل مركز عمل لإجراء الصيانة اللازمة للهياكل الأساسية الأمنية وتقديم الدعم التقني لها.
    With the anticipated further expansion of the Mission at the provincial level, regional doctors will be required to support staff in the six additional provincial offices. UN ومع توقع زيادة توسع البعثة على مستوى المقاطعات، سيكون مطلوبا من الأطباء الإقليميين دعم الموظفين في المكاتب الإضافية الستة في المقاطعات.
    The training focused on supporting staff in these offices to increase the offices' level of efficiency and effectiveness. UN وركّز التدريب على دعم الموظفين في هذه المكاتب لزيادة مستوى كفاءة وفعالية المكاتب.
    The direction and management structure, field personnel support capacities and quality assurance mechanisms will, however, need to be strengthened to address the breadth and depth of the delegated authority and the size and scope of field mission human resources requirements and related responsibilities exercised at Headquarters and in the field. UN إلا أنه سيلزم تعزيز هيكل الإدارة والتنظيم، وآليات دعم الموظفين الميدانيين، وآليات ضمان الجودة، وذلك للنهوض بالصلاحيات المخولة على اتساعها وعمقها، والوفاء باحتياجات البعثات الميدانية من الموارد البشرية حجما ونطاقا، وأداء المسوؤليات ذات الصلة في المقر والميدان.
    The Board recommends that the Administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices UN يوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تحدد بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة واتساقا للعمل في مختلف أقسام المنظمة؛ و (ب) تضع خططا بشأن سبل دعم الموظفين لتطوير المهارات والقدرات والإمكانات لاعتماد ممارسات مختلفة في العمل.
    68. The Subcommittee on Prevention of Torture trusts that in future it will be possible for the Subcommittee to benefit from the support of staff members who have past experience of Subcommittee visits and who have shown themselves suited to this specific kind of work in the field. UN 68- وتأمل اللجنة الفرعية أن تتمكن مستقبلاً من الاستفادة من دعم الموظفين ذوي الخبرة السابقة في زيارات اللجنة، الذين أظهروا كفاءة في هذا النوع المحدد من العمل الميداني.
    Therefore it can be expected that the support of the affected personnel can be maintained for the time needed to realize changes. UN ومن ثم يمكن توقُّع الحفاظ على دعم الموظفين المعنيين خلال الوقت اللازم لتحقيق هذه التغييرات.
    Moreover, in order to promote a supportive environment for balancing work and family life, the National Personnel Authority revised the Guidelines Concerning the Utilization of the System to Support Employees to Balance Work and Child/Family Care, upon developing systems as mentioned above, and established a liaison council to follow up efforts made by each ministry and agency. UN ويضاف إلى هذا أن الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين، رغبة منها في تعزيز بيئة داعمة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية، نقحت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستفادة من نظام دعم الموظفين لتحقيق التوازن بين العمل ورعاية الطفل/الأسرة، بمجرد وضع النظم المذكورة آنفا، وأنشأت مجلس اتصال لمتابعة الجهود التي تبذلها كل وزارة ووكالة.
    The survey measured work-life harmony practices such as Leave Benefits, Flexible Working Arrangements, and employee support Schemes. UN وتضمّنت الدراسة الاستقصائية قياس ممارسات الانسجام بين العمل والحياة مثل استحقاقات الإجازة، وترتيبات العمل المرنة، وخطط دعم الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus