"دعم اليونيسيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF support
        
    • support of UNICEF
        
    • support UNICEF
        
    • supported UNICEF
        
    • supported by UNICEF
        
    UNICEF support to existing projects in Nepal and Viet Nam has facilitated wide access for women to credit. UN وسهل دعم اليونيسيف للمشاريع القائمة في فييت نام ونيبال إمكانيات وصول المرأة للائتمان، على نطاق واسع.
    Information on UNICEF support to measuring learning achievement is not systematic. UN والمعلومات عن دعم اليونيسيف لقياس التحصيل العلمي ليست بالمنهجية.
    Evaluation of UNICEF support to improve access to quality education for Iraqi refugees in Syria UN تقييم دعم اليونيسيف لتحسين استفادة اللاجئين العراقيين في سوريا من التعليم الجيد
    Another delegation wanted to know more about the shift in UNICEF support from water supply programmes to sanitation activities. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي.
    Most notable among these activities has been the continued support of UNICEF for childhood immunization efforts, with increased emphasis on improved community-level disease surveillance as a means of strengthening community outreach and overall quality control; UN ومن أبرز هذه اﻷنشطة مواصلة دعم اليونيسيف لجهود تحصين اﻷطفال، مع زيادة التركيز على تحسين مراقبة اﻷمراض على الصعيد المجتمعي كوسيلة لتعزيز التوعية المجتمعية ومراقبة النوعية بوجه عام؛
    UNICEF support of other areas within the reform process, such as the resident coordinator system and common premises, also was welcomed. UN وحظي بالترحيب أيضا دعم اليونيسيف لمجالات أخرى في إطار عملية اﻹصلاح، مثل نظام المنسق المقيم وأماكن العمل المشتركة.
    Also according to the core document the Convention on the Rights of the Child had been translated into three local languages, thanks to UNICEF support. UN كما تفيد الوثيقة اﻷساسية بأن اتفاقية حقوق الطفل قد ترجمت إلى ثلاث لغات محلية بفضل دعم اليونيسيف.
    He also raised the issue of UNICEF support in 1999 for a programme for the desalinization of the drinking water supply as a result of the Chernobyl accident. UN وتحدث أيضا عن قضية دعم اليونيسيف في عام ١٩٩٩ لبرنامج يتصل بإزالة ملوحة إمدادات مياه الشرب في أعقاب حادثة تشيرنوبيل.
    UNICEF support to communication strategy for ECD UN دعم اليونيسيف لاستراتيجية الاتصال المتعلقة بالنمـاء في مرحلة الطفولة المبكرة
    UNICEF support to early learning initiatives with specific measures to prepare girls for schooling UN دعم اليونيسيف لمبادرات التعلم في مرحلة الطفولة المبكرة مع تدابير محـددة لإعـداد البنات للالتحاق بالمدرسة
    UNICEF support for the monitoring of public expenditure allocations for children and women has also expanded, with engagement in 95 countries in 2010. UN كما اتسع نطاق دعم اليونيسيف لرصد مخصصات الإنفاق العام لصالح الأطفال والنساء، مع مشاركة 95 بلدا في عام 2010.
    UNICEF support was indispensable to national efforts to fight poverty, reduce inequality and strengthen health care and education. UN وقال إنه لا غنى عن دعم اليونيسيف للجهود الوطنية لمحاربة الفقر والحد من عدم المساواة وتعزيز الرعاية الصحية والتعليم.
    UNICEF support was indispensable to national efforts to fight poverty, reduce inequality and strengthen health care and education. UN وقال إنه لا غنى عن دعم اليونيسيف للجهود الوطنية لمحاربة الفقر والحد من عدم المساواة وتعزيز الرعاية الصحية والتعليم.
    Number of country offices reporting UNICEF support to South-South cooperation UN عدد المكاتب القطرية التي أبلغت عن دعم اليونيسيف للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    However, the evaluation capacity of United Nations agencies is mixed and UNICEF support through UNEG, in the form of task-force leadership, technical advice and selective funding will continue to be required. UN بيد أن قدرات التقييم لدى وكالات الأمم المتحدة متفاوتة وستستمر الحاجة إلى دعم اليونيسيف عن طريق فريق التقييم، في شكل قيادة فرق العمل وإسداء المشورة التقنية والتمويل الانتقائي.
    Education would become compulsory next year, and UNICEF support to that sector would be appreciated. UN وأضاف أن التعليم سيصبح إلزاميا في العام القادم وأن دعم اليونيسيف في هذا القطاع سيكون محل تقدير.
    All of these measures were undertaken on the understanding that they would not negatively affect UNICEF support to developing countries. UN وقد جرى اتخاذ كافة هذه التدابير على أساس أنها لن تؤثر سلبيا على دعم اليونيسيف للبلدان النامية.
    B. UNICEF support to complex emergency countries .... 7 - 51 7 UN باء - دعم اليونيسيف لبلدان الطوارئ المعقدة
    (Number of adolescents reached with UNICEF support will also be reported) UN (سيجري الإبلاغ عن عدد المراهقين الذين استفادوا من دعم اليونيسيف)
    Emphasizing the growing support of UNICEF for South-South and triangular cooperation, he pointed out that the strategic plan included a specific indicator on this issue beyond the 10 common indicators. UN وأكّد على دعم اليونيسيف المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فأشار إلى أن الخطة الاستراتيجية تضمنت مؤشرا محددا بشأن هذه المسألة إضافة إلى المؤشرات العشر المشتركة.
    More than 600 corporate partners and donors continued to support UNICEF in 2010. UN وواصل أكثر من 600 شريك ومانح من الشركات دعم اليونيسيف في عام 2010.
    UNDOF also supported UNICEF in activities to promote mine awareness among the civilian population. UN وواصلت القوة أيضا دعم اليونيسيف فيما تقوم به من أنشطة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام.
    These initiatives are supported by UNICEF. UN وقد لقيت هذه المبادرات دعم اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus