"دعم جهود اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • support the efforts of the United Nations
        
    • Supporting United Nations efforts
        
    • support United Nations efforts
        
    • supporting the efforts of the United Nations
        
    • support the United Nations efforts
        
    • supporting the United Nations
        
    • supported United Nations efforts
        
    • to support United Nations
        
    Pakistan will continue to support the efforts of the United Nations for peace in the Balkans. UN وستواصل باكســتان دعم جهود اﻷمم المتحدة ﻹحلال الســلم في البلقان.
    The Dominican Republic, a nation of pacifist traditions, will continue to support the efforts of the United Nations in preventing armed conflicts and in the establishment, maintenance and consolidation of international peace and the internal peace of all nations. UN إن الجمهورية الدومينيكية، وهي الدولة ذات المعتقدات المسالمة، ستواصل دعم جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى منع اندلاع الصراعات المسلحة، وإلى إرساء وصون وتعزيز السلم الدولي والسلم الداخلي في جميع الدول.
    Members of the Council appreciated the efforts of the good offices of the Secretary-General and his Special Adviser, and expressed readiness to continue Supporting United Nations efforts in Yemen, recognizing that many political, security and humanitarian challenges were still ahead. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص، وأعربوا عن استعدادهم لمواصلة دعم جهود الأمم المتحدة في اليمن، مسلمين بوجود الكثير من التحديات السياسية والأمنية والإنسانية التي لا تزال قائمة.
    I therefore call on donors to urgently support United Nations efforts in maintaining mechanisms for addressing humanitarian emergencies. UN ولذا أهيب بالمانحين أن يبادروا على عجل إلى دعم جهود الأمم المتحدة في مجال تشغيل آليات التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية.
    17. supporting the efforts of the United Nations to increase the system's coherence and effectiveness is one of the key goals of the Staff College. UN 17 - يشكل دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة الاتساق والفعالية على نطاق المنظومة أحد الأهداف الرئيسية للكلية.
    This is a remarkable figure, and we, the Member States, must continue to support the United Nations efforts in this field. UN وهذا رقم كبير و علينا نحن الدول الأعضاء أن نستمر في دعم جهود الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    In supporting the United Nations efforts to strengthen the role of regional arrangements in the area of security, Kazakhstan is making tangible contributions to efforts to strengthen regional stability and security in Asia. UN وتقوم كازاخستان، من أجل دعم جهود الأمم المتحدة لتعزيز دور المنظمات الإقليمية في مجال الأمن، بالإسهام بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن على الصعيد الإقليمي في آسيا.
    It also supported United Nations efforts related to security sector reform, armed violence prevention and reduction and " women and peace and security " . UN كما دعم جهود الأمم المتحدة المتعلقة بمسألتي إصلاح قطاع الأمن، ومنع العنف المسلح والحد منه، ومسألة ' ' المرأة والسلام والأمن``.
    The European Union will continue to support the efforts of the United Nations and of the Organization of American States to attain these objectives, making it possible for Haiti to join fully the trend towards democracy in the Americas. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي دعم جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق هذه اﻷهداف بغية تمكين هايتي من الانضمام على نحو كامل إلى مسيرة الديمقراطية في اﻷمريكتين.
    In this new era, Tunisia will continue to support the efforts of the United Nations both in the areas of maintenance of peace and of development. We shall continue to participate in defining the features of the new world order and to call for upholding the law and the norms of international legality. UN إن تونس العهد الجديد ستواصل دعم جهود اﻷمم المتحدة سواء في مجال حفظ السلام أو في مجال تحقيق التنمية، وستواصل مساهمتها في تحديد ملامح النظام العالمي الجديد مع استمرارها في الدعوة الى تكريس علوية القانون واحترام الشرعية الدولية دون حيف أو محاباة.
    7. Strongly encourages Member States to support the efforts of the United Nations and the specialized agencies to increase the percentage of women in Professional posts, especially at the D-1 level and above, by identifying and submitting more women candidates, encouraging women to apply for vacant posts and creating national rosters of women candidates to be shared with the Secretariat, specialized agencies and regional commissions; UN ٧ - تشجع بقوة الدول اﻷعضاء على دعم جهود اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لزيادة النسبة المئوية للمرأة في الوظائف الفنية، ولاسيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها، عن طريق تحديد وتقديم المزيد من المرشحات وتشجيع النساء على التقدم للوظائف الشاغرة ووضع قوائم وطنية للمرشحات توزعها على اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية؛
    7. Strongly encourages Member States to support the efforts of the United Nations and the specialized agencies to increase the percentage of women in Professional posts, especially at the D-1 level and above, by identifying and submitting more women candidates, encouraging women to apply for vacant posts and creating national rosters of women candidates to be shared with the Secretariat, specialized agencies and regional commissions; UN ٧ - تشجع بقوة الدول اﻷعضاء على دعم جهود اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لزيادة النسبة المئوية للمرأة في الوظائف الفنية، ولاسيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها، عن طريق تحديد وتقديم المزيد من المرشحات وتشجيع النساء على التقدم للوظائف الشاغرة ووضع قوائم وطنية للمرشحات توزعها على اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية؛
    7. Strongly encourages Member States to support the efforts of the United Nations and the specialized agencies to increase the percentage of women in Professional posts, especially at the D-1 level and above, by identifying and submitting more women candidates, encouraging women to apply for vacant posts and creating national rosters of women candidates to be shared with the Secretariat, specialized agencies and regional commissions; UN ٧ - يشجع بقوة الدول اﻷعضاء على دعم جهود اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لزيادة النسبة المئوية للمرأة في الوظائف من الفئة الفنية، ولا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها، عن طريق تحديد وتقديم المزيد من المرشحات وتشجيع النساء على التقدم للوظائف الشاغرة ووضع قوائم وطنية بالمرشحات تتقاسمها مع اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية؛
    7. Strongly encourages Member States to support the efforts of the United Nations and the specialized agencies to increase the percentage of women in Professional posts, especially at the D-1 level and above, by identifying and submitting more women candidates, encouraging women to apply for vacant posts and creating national rosters of women candidates to be shared with the Secretariat, specialized agencies and regional commissions; UN ٧ - يشجع بقوة الدول اﻷعضاء على دعم جهود اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لزيادة النسبة المئوية للمرأة في الوظائف من الفئة الفنية، ولا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها، عن طريق تحديد وتقديم المزيد من المرشحات وتشجيع النساء على التقدم للوظائف الشاغرة ووضع قوائم وطنية بالمرشحات تتقاسمها مع اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية؛
    (f) Supporting United Nations efforts to prevent and reduce armed violence; UN (و) دعم جهود الأمم المتحدة لمنع العنف المسلح والحد منه؛
    (f) Supporting United Nations efforts to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus; UN (و) دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات ذخائر الأسلحة التقليدية؛
    (e) Supporting United Nations efforts to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus; UN (هـ) دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة فائض مخزونات ذخائر الأسلحة التقليدية؛
    The first of these is to support United Nations efforts to improve the quality of sexual and reproductive health worldwide, and the second is to encourage social and economic progress for adolescent girls and women. UN ويتمثل المجال الأول في دعم جهود الأمم المتحدة لتحسين نوعية الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء العالم، ويتمثل المجال الثاني في تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي للمراهقات والنساء.
    China will continue to support United Nations efforts to promote the development agenda and to make a greater contribution towards the early achievement of the Millennium Development Goals to the benefit of humankind. UN كما ستواصل الصين دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز جدول أعمال التنمية والإسهام بقدر أكبر في التحقيق المبكر للأهداف الإنمائية للألفية لصالح الإنسانية.
    Colombia will continue to support United Nations efforts and initiatives to provide an suitable response to this humanitarian emergency and to produce new capacities and the conditions for the economic revival and sustainable development of the Republic of Haiti. UN وستواصل كولومبيا دعم جهود الأمم المتحدة ومبادراتها لتوفير استجابة ملائمة لهذه الحالة الإنسانية الطارئة، ولتوفير قدرات جديدة وتهيئة الظروف للإنعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في جمهورية هايتي.
    14. supporting the efforts of the United Nations to increase the system's coherence and effectiveness is one of the key goals of the United Nations System Staff College. UN 14 - يشكل دعم جهود الأمم المتحدة لزيادة الاتساق والفعالية على نطاق المنظومة أحد الأهداف الرئيسية لكلية موظفي الأمم المتحدة.
    Once more, terrorism has shown its ugly face -- indeed its only face -- and how important it is to support the United Nations efforts to deal with it. UN ومرة أخرى، أطل الإرهاب بوجهه القبيح - بل في الواقع وجهه الوحيد - وأظهر مدى أهمية دعم جهود الأمم المتحدة المبذولة للتصدي له.
    In February 2008, the UNEP Division of Technology, Industry and Economics (DTIE), in liaison with the Environment Management Group (EMG) secretariat, established the Sustainable United Nations (SUN) facility with the aim of supporting the United Nations and other organizations to achieve climate neutrality and overall sustainability. UN 95- وفي شباط/فبراير 2008، قامت `شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد` التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع أمانة فريق إدارة البيئة، بإنشاء مرفق `الأمم المتحدة المستدامة` بهدف دعم جهود الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الرامية إلى تحقيق الحياد المناخي والاستدامة على وجه الإجمال.
    57. With regard to the cartoons republished recently by one Norwegian magazine, the Government had stressed that it condemned any action that expressed contempt for a person on the basis of his or her religion of ethnic origin, and Norway had always supported United Nations efforts to combat religious intolerance. UN 57 - وفيما يتعلق بالرسوم الكاركاتورية التي أعادت نشرها إحدى المجلات النرويجية مؤخرا، قال إن الحكومة أكدت على أنها تدين أي عمل يعبر عن الإهانة لشخص ما على أساس معتقده الديني أو أصله العرقي، وقد دأبت النرويج على دعم جهود الأمم المتحدة لمكافحة التعصب الديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus