"دعم عسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • military support
        
    We have provided whatever military support we could offer within the framework of the United Nations peacekeeping mechanism. UN وزودناهم بكل دعم عسكري كان بوسعنا أن نقدمه في إطار آلية اﻷمم المحدة لحفظ السلام.
    The Council, in this regard, expresses grave concern about reports of military support being provided to the rebels. UN ويعرب في هذا الصدد، عن قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بوجود تقديم دعم عسكري مقدم للمتمردين.
    There were even private companies which provided military support services to governments, and those activities were perfectly legal and sometimes very useful. UN بل إن هناك شركات خاصة تقدم خدمات دعم عسكري للحكومات، وهي أنشطة قانونية تماما ومفيدة جدا في بعض اﻷحيان.
    The Council, in this regard, expresses grave concern about reports of military support being provided to the rebels. UN ويعرب في هــذا الصدد، عن قلقه الشديــد إزاء التقارير التي تفيــد بوجود تقديم دعم عسكري مقدم للمتمردين.
    It expresses its serious concern, in this regard, over reports that external military support is being provided to these rebel groups. UN ويعرب في هذا الصدد عن قلقه الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بحصول جماعات المتمردين على دعم عسكري خارجي.
    There have been multiple credible allegations from Somalis of intermittent military support to the Transitional National Government. UN وثمة ادعاءات متعددة وجديرة بالثقة من صوماليين بأنه تم تقديم دعم عسكري متقطع إلى الحكومة الوطنية الانتقالية.
    We have provided whatever military support we could offer within the framework of the United Nations Implementation Force (IFOR). UN وقد قدمنا كل ما استطعنا تقديمه من دعم عسكري في إطار قوة اﻷمم المتحدة لتنفيذ السلام.
    We do not extend them military support. UN ولكننا لا نقدم له أي دعم عسكري.
    A military support team was deployed to MINUSCA for 86 days upon the adoption of the Security Council resolution for the establishment of the mission UN نُشر فريق دعم عسكري إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى لمدة 86 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بإنشاء البعثة
    In addition, one joint military support unit will provide immediate security support for the two mixed units operating in each zone. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم وحدة دعم عسكري مشتركة الدعم الأمني المباشر للوحدتين المختلطتين العاملتين في كل واحدة من هذه المناطق الثلاث.
    The dismissal was preceded by reports of growing tensions between the Minister and the Chief of Staff of the armed forces, amid allegations of military support for the PRS position. UN وسبق الإقالة تقارير ترددت عن تزايد التوتر بين الوزير ورئيس أركان القوات المسلحة وسط مزاعم بوجود دعم عسكري لموقف حزب التجدد الاجتماعي.
    It calls on all States, particularly Liberia, to refrain from providing any such military support and from any act that might contribute to further destabilization of the situation on the borders between Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول، ولا سيما ليبريا، الامتناع عن تقديم أي دعم عسكري وعن القيام بأي عمل من شأنه أن يُسهم في زيادة زعزعة الأوضاع على حدود غينيا وليبريا وسيراليون.
    14. According to the final communiqué issued by the Committee, both the Force Commander of ECOMOG and the Minister for Foreign Affairs of Sierra Leone implicated Liberia in providing military support to the rebels. UN ١٤ - ووفقا للبلاغ الختامي الصادر عن اللجنة، عزا قائد قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووزير خارجية سيراليون إلى ليبريا تقديم دعم عسكري إلى المتمردين.
    Members of the Council also welcomed the Declaration signed by the participants in the Tashkent meeting and, in particular, the commitment contained therein, which is not to provide military support to any conflicting Afghan sides. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بالإعلان الذي وقع عليه المشاركون في اجتماع طشقند، وبخاصة الالتزام الذي يتضمنه الإعلان، والذي يقضي بعدم تقديم أي دعم عسكري لأي من الأطراف الأفغانية المتصارعة.
    In this regard, the Council calls upon all States to refrain from providing any military support to all parties in Liberia and from any act that might aggravate the situation on the borders between Liberia and its neighbours. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس جميع الدول إلى الامتناع عن تقديم أي دعم عسكري إلى جميع الأطراف في ليبريا وعن القيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الحالة على الحدود بين ليبريا وجيرانها.
    We remain ready to contribute military support to the Bosnian Government within the bilateral framework and to the international efforts for implementing the terms of the Dayton Peace Accord. UN ونظل على استعداد لﻹسهام في تقديم دعم عسكري إلى حكومة البوسنة على صعيد ثنائي، وفي إطار الجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ شروط اتفاق دايتون للسلام.
    Australia - A military support unit of 40 personnel, all ranks UN القيمـــة استراليا- وحــدة دعم عسكري مؤلفـة من ٤٠ فردا من جميع الرتب
    The Government clearly needs urgent military support in areas of personnel, arms and logistics to sustain its success in warding off insurgent attacks and defending key installations. UN فمن الواضح أن الحكومة في حاجة إلى دعم عسكري عاجل على مستوى الأفراد والأسلحة والدعم اللوجستي لمواصلة صدها لهجمات المتمردين وحماية المنشآت الرئيسية.
    The Italian Government does not supply nor has it ever supplied, directly or indirectly, any military support to the Transitional Federal Government of Somalia nor to other groups. UN فالحكومة الإيطالية لا تقدم ولم يسبق لها أن قدمت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي دعم عسكري لحكومة الصومال الاتحادية الانتقالية أو لمجموعات أخرى.
    Since the existing police capacity is insufficient to provide the necessary security measures, the Swiss Federal Council and Federal Parliament have agreed to the provision of military support to the civilian authorities until 2006. UN وحيث إن وسائل الشرطة المتوافرة غير كافية لتأمين الترتيبات الأمنية الضرورية، فقد وافق المجلس الاتحادي والبرلمان الاتحادي على منح دعم عسكري للسلطات المدنية إلى غاية عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus