"دعم عيني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in-kind support
        
    • in kind support
        
    • support in kind
        
    UNODC has secured in-kind support from the private sector to develop the innovative software that will underpin the knowledge consortium. UN وحصل المكتب على دعم عيني من القطاع الخاص لإعداد هذه الأداة الحاسوبية التي ستعمل على تعزيز هذا الرصيد المعرفي.
    UNODC has secured in-kind support from the private sector to develop the innovative software with which the knowledge consortium will be built. UN وقد حصل مكتب المخدرات والجريمة على دعم عيني من القطاع الخاص لوضع البرامجية الابتكارية التي سيُبنى بها الاتحاد المعني بالمعارف.
    in-kind support to UNEPnet information system development has also been provided by Germany and the European Commission. UN وقدم دعم عيني لتطوير نظام معلومات شبكة اليونيب نت أيضاً من ألمانيا والمفوضية الأوروبية .
    UNICEF provides in-kind support such as high-energy biscuits, powdered milk, vitamin A and deworming medicine. UN وتقوم اليونيسيف بتقديم دعم عيني مثل البسكوت ذي الطاقة العالية، ومسحوق الحليب، وفيتامين ألف، واﻷدوية المزيلة للدود.
    in kind support being provided by the Government of Norway in the form of services of a legal expert on maritime boundary issues UN دعم عيني مقدم من حكومة النرويج في صورة خدمات خبير قانوني متخصص في مسائل الحدود البحرية
    In addition, women and girls who are subject to violence are also reached through various community centres, family consultation centres, daycare centres, orphanages, rehabilitation centres, retirement houses, among others, where they also provide support in kind and in cash. UN وعلاوة على ذلك يتم الوصول أيضا إلى النساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف عن طريق المراكز المجتمعية المختلفة ومراكز تقديم المشورة إلى الأسر ومراكز الرعاية النهارية وملاجئ الأيتام ومراكز إعادة التأهيل ودور التقاعد، ضمن كيانات أخرى، حيث يقدم أيضا دعم عيني ونقدي.
    France and Austria have pledged to provide in-kind support and a financial contribution, respectively, to facilitate part of the organization of future workshops. UN وتعهدت فرنسا والنمسا بتقديم دعم عيني ومساهمة مالية، على التوالي، لتيسير تنظيم جانب من حلقتي العمل المقبلتين.
    Additional in-kind support has been received from Finland, Greece, Norway, Russian Federation, Sweden, Switzerland and the United States of America. UN وتم تلقي دعم عيني إضافي من فنلندا، اليونان، النرويج، الاتحاد الروسي، السويد، سويسرا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    The Secretary-General encourages other Member States to consider providing similar in-kind support for the Centre. UN ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء الأخرى على النظر في تقديم دعم عيني مماثل إلى المركز.
    Since its inception, 26 countries have contributed to the Tribunal, either through voluntary contributions or in-kind support. UN وتلقت المحكمة منذ إنشائها مساهمات من 26 بلدا، إما في شكل تبرعات أو في شكل دعم عيني.
    in-kind support to the value of $144,000 in 2014, in particular for supporting regional activities. UN دعم عيني بقيمة 000 144 دولار في عام 2014، يوجه بصورة خاصة لدعم الأنشطة الإقليمية.
    The second `Land for Life'publication was also developed with in-kind support. UN وقُدّم دعم عيني كذلك لإعداد الكتاب الثاني " أراض من أجل الحياة " أيضاً بدعم عينيّ.
    Such programmes include microcredit programmes in Lesotho, loans without interest in Algeria and in-kind support in Burundi. UN وتشمل مثل هذه البرامج برامج للائتمانات البالغة الصغر في ليسوتو، وقروضا بدون فوائد في الجزائر، وتقديم دعم عيني في بوروندي.
    in-kind support has also been made available to RuFamSo from the University of the West Indies, the Government of Jamaica, Food for the Poor, the private sector, civic organizations and community-based groups. UN وقدم دعم عيني أيضا إلى روفامسو من جامعة جزر الهند الغربية وحكومة جامايكا ومؤسسة تقديم الأغذية إلى الفقراء والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وجماعات المجتمع المحلي.
    The workshop was made possible through the receipt of financial assistance and/or in-kind support from the Governments of the United States of America and Germany. UN 11- وأمكن عقد حلقة العمل بعد تلقي مساعدة مالية و/أو دعم عيني من حكومتي الولايات المتحدة وألمانيا.
    Contributions were received in 1996 and early 1997 from the Governments of Canada, Denmark, France, Japan, the Netherlands, Sweden, Switzerland and the European Commission, together with in-kind support from the Government of the United States of America. UN ووردت تبرعات في عام ١٩٩٦ وأوائل عام ١٩٩٧ من حكومات الدانمرك، وسويسرا، والسويد، وفرنسا، وكندا، وهولندا، واليابان، واللجنة اﻷوروبية، باﻹضافة إلى دعم عيني من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    In paragraph 8 of the same decision, the COP encouraged the secretariat and the GM, in line with their main functions, actively to seek innovative sources of financing, including from the private sector, foundations and relevant CSOs, as well as in-kind support for the implementation of the comprehensive communication strategy. UN وفي الفقرة 8 من المقرر نفسه، شجع مؤتمر الأطراف الأمانة والآلية العالمية على السعي بنشاط، وفقاً لمهامهما الرئيسية، إلى إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، بما في ذلك من القطاع الخاص ومؤسسات الخير العام ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، فضلاً عن إيجاد دعم عيني لتنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    A request for in-kind support (e.g., technical support units) related to the regional/subregional assessments is sent to Governments and other stakeholders with a view to considering offers received at the Plenary at its third session UN طلب دعم عيني (مثلاً وحدات للدعم التقني) يتعلق بالتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية يرسل إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لبحث العروض المتلقاة في الدورة الثالثة للاجتماع العام
    in kind support in the form of rent-free office space UN دعم عيني في صورة مساحات مكاتب لا يُدفع إيجار لاستخدامها
    In partnership with Mercy Corps, UNDP facilitated donation of in kind support to aid to 564 soccer clubs in 21 districts in Banda Aceh, Indonesia, as part of a broader effort to rehabilitate the athletic infrastructure badly damaged in the December 2004 tsunami disaster. UN وبالشراكة مع فيلق الرحمة، يسَّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منح دعم عيني لمساعدة 564 ناديا من نوادي كرة القدم في 21 مقاطعة في باندا آتشيه، بإندونيسيا كجزء من جهود واسعة النطاق لإعادة تأهيل البنى التحتية الرياضية التي دمرت بدرجة كبيرة من جراء كارثة تسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Human Rights Council has not given any guidance to mandate holders on the disclosure of resources (which are mostly support in kind) received from donor Governments. UN ولم يصدر مجلس حقوق الإنسان أي توجيهات للمكلفين بولايات بخصوص الإفصاح عن الموارد (التي يكون معظمها في صورة دعم عيني) المتلقاة من الحكومات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus