"دعم قوي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong support from
        
    • strong support of
        
    • strongly supported by
        
    • powerful support
        
    • strong backing from
        
    • substantial support from
        
    • the active support of
        
    strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. UN وثمة حاجة إلى دعم قوي من المانحين على نطاق الإقليم وزيادة عدد المستفيدين من هذه البرامج.
    For all of this to happen, strong support from Headquarters is essential. UN ولتحقيق ذلك، يلزم تقديم دعم قوي من المقر بنيويورك.
    Such projects, while locally driven, will require strong support from international partners. UN ومثل هذه المشاريع سيلزمها دعم قوي من شركاء دوليين، رغم أن القوة الدافعة ذات طابع محلي.
    Achieving our goals will also require the strong support of Member States. UN ولبلوغ غاياتنا لا بد لنا أيضا من الحصول على دعم قوي من الدول اﻷعضاء.
    Moreover, that partnership idea was strongly supported by the Director General. UN وذلك وعلاوة على أنَّ فكرة الشراكة هي فكرة تحصل على دعم قوي من المدير العام.
    UNHCR, with strong support from Governments, must seek the full cooperation of the Zairian Government in this regard; UN ويجب على المفوضية أن تحاول، بفضل دعم قوي من الحكومات، التأكد من تعاون الحكومة الزائيرية تعاوناً تاماً في هذا الصدد؛
    This exercise constitutes a core function of the Strategy, with strong support from UNDP and the World Bank. UN وتشكل هذه العملية وظيفة أساسية من وظائف الاستراتيجية، مع دعم قوي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    To do that successfully, however, it must continue to receive strong support from Member States. UN وبغية نهوض الجامعة بهذا الأمر على نحو ناجح، فإنه ينبغي لها، رغم ذلك، أن تستمر في تلقي دعم قوي من الدول الأعضاء.
    TWAS has continued to receive strong support from developing countries that have well-developed capacities in science. UN وظلت أكاديمية العلوم للعالم النامي تحصل على دعم قوي من البلدان النامية التي تتمتع بقدرات علمية متطورة بدرجة كبيرة.
    He believed that strong support from the United Nations was very important in order to make progress in this field. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الحصول على دعم قوي من الأمم المتحدة مسألة بالغة الأهمية من أجل تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    Demonstration projects and, in particular, operational projects or programmes need to have strong support from each participating institution. UN وتحتاج المشاريع الإيضاحية، وبصفة خاصة، المشاريع أو البرامج التي ستحقق فائدة عملية، إلى دعم قوي من كل مؤسسة تشارك فيها.
    His arrival must be exploited to mobilize strong support from the wider international community based on a shared vision and unity of purpose. UN وينبغي أن يُستثمر مجيئه لحشد دعم قوي من جانب المجتمع الدولي الأوسع نطاقا استنادا إلى رؤية مشتركة ووحدة في الهدف.
    Engineers must be innovative in the application of sustainable solutions but required strong support from Governments. UN وعلى المهندسين أن يكونوا ابتكاريين في تطبيق حلول مستدامة، وإن كانوا بحاجة إلى دعم قوي من الحكومات.
    The factor is strong support from the international community, including from the relevant financial institutions. UN أما العامل الرابع فهو تقديم دعم قوي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم المقدم من المؤسسات المالية.
    While it is essential that developing countries retain responsibility for their own development, national action must continue to receive the strong support of the international community to address the issues that perpetuate child vulnerability. UN ولئن كان جوهريا احتفاظ البلدان النامية بالمسؤولية عن تنميتها هي، فإن العمل الوطني يجب أن يستمر في تلقي دعم قوي من المجتمع الدولي لمعالجة المسائل التي تسبب ديمومة تعرض الأطفال للخطر.
    The people of South Sudan continue to need the strong support of the international community. UN ولا يزال شعب جنوب السودان بحاجة إلى دعم قوي من المجتمع الدولي.
    The conference would be significantly less expensive than its predecessor; nevertheless, the Secretariat would need to undertake vigorous fundraising and would require the strong support of member States. UN وبذلك تكون تكلفة المؤتمر أقل بكثير من تكاليف الاجتماعات السابقة، بيد أنه يتعين على الأمانة أن تبذل جهوداً هائلة لجمع الأموال وستحتاج إلى دعم قوي من الدول الأعضاء.
    We were strongly supported by the United Nations, the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and members of the international community, including the United States, the European Union, the People's Republic of China and Japan. UN وقد حصلنا على دعم قوي من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأعضاء المجتمع الدولي، بما فيهم الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وجمهورية الصين الشعبية واليابان.
    The events in Sumgait also could hardly be managed without outside powerful support. UN وكذلك، لم تكن الأحداث التي وقعت في سومغيت لتُدار دون دعم قوي من الخارج.
    As well as being based on a series of false premises about the world and about development, import substitution also received strong backing from two particular constituencies. UN وبالإضافة إلى أن استبدال الواردات يقوم على أساس سلسلة من الفرضيات الخاطئة حول العالم وحول التنمية، فقد حصل أيضاً على دعم قوي من مصدرين خاصين.
    Africa's efforts cannot be successful without substantial support from the international community. UN إن الجهود الأفريقية لا تستطيع أن تنجح بدون دعم قوي من المجتمع الدولي.
    125. the active support of governments is critical. UN 125 - والحصول على دعم قوي من الحكومات أمر بالغ الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus