However AMISOM also requires significant support at the mission level in the area of logistical, medical and engineering capabilities. | UN | غير أن البعثة تحتاج أيضا إلى دعم كبير فيما يتعلق بالقدرات اللوجستية والطبية والهندسية على صعيد البعثة. |
Other Territories, while still requiring significant support, were relatively well off. | UN | وقال إن هناك أقاليم أخرى حسنة الأحوال ولكنها لا تزال في حاجة إلى دعم كبير. |
He therefore called for substantial support to facilitate implementation of development policies geared to production and growth. | UN | ولذلك فإنه يدعو إلى تقديم دعم كبير لتسهيل تنفيذ سياسات التنمية الموجهة نحو الإنتاج والنمو. |
They need the substantial support and encouragement of the international community. | UN | فهي تحتاج إلى دعم كبير وتشجيع من جانب المجتمع الدولي. |
In conclusion, he thanked the United States of America for its considerable support to the Global Mercury Partnership programme. | UN | وفي الختام، شكر المتكلّم الولايات المتحدة الأمريكية على ما تقدّمه من دعم كبير لبرنامج شراكة الزئبق العالمية. |
Recalling, in that regard, the decision of the European Union to significantly support the Economic Community in its efforts to combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
The Djibouti military is unable to field such a force without significant support. | UN | ولا يستطيع الجيش الجيبوتي إرسال مثل هذه القوة إلى الميدان دون دعم كبير. |
Canada had an excellent record of providing significant support to Sierra Leone through the Special Court. | UN | وأضاف أن لكندا سجلا ممتازا في تقديم دعم كبير لسيراليون من خلال المحكمة الخاصة. |
The participants expressed their appreciation to the Government of Indonesia and the United Nations for organizing the Workshop and for the significant support provided. | UN | وأعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا والأمم المتحدة على تنظيم الحلقة وعلى ما قدمتاه من دعم كبير. |
However, particularly disabled immigrants would need significant support and advice when searching for jobs. | UN | وسيحتاج المهاجرون المعوقون بصفة رئيسية إلى دعم كبير ومشورة هامة أثناء بحثهم عن عمل. |
It is however likely that Mladic can still benefit from significant support within key institutions, including the Army. | UN | غير أن من المرجح أن ملاديتش لا يزال بمقدوره الاستفادة من دعم كبير داخل مؤسسات رئيسية، بما فيها الجيش. |
Without substantial support from the international community, most African countries would not be able to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقال إنه بدون دعم كبير من قبل المجتمع الدولي، لن تستطيع معظم البلدان الأفريقية تحقيق أهداف الألفية الإنمائية. |
In that respect, the mission will continue to provide substantial support to the Special Envoys through its Joint Mediation Support Team. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة تقديم دعم كبير إلى المبعوثين الخاصين من خلال فريق دعم الوساطة المشترك التابع لها. |
Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. | UN | ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية. |
UNODC is delivering substantial support to regional countries in their efforts to bring suspected pirates to justice. | UN | ويعمل المكتب على تقديم دعم كبير لبلدان إقليمية في جهودها الرامية إلى تقديم القراصنة المشتبه فيهم إلى العدالة. |
It is necessary to secure substantial support to implement the proposals contained in the report. | UN | ومن الضروري الحصول على دعم كبير لتنفيذ المقترحات الواردة في التقرير. |
In conclusion, he thanked the United States of America for its considerable support to the Global Mercury Partnership programme. | UN | وفي الختام، شكر المتكلّم الولايات المتحدة الأمريكية على ما تقدّمه من دعم كبير لبرنامج شراكة الزئبق العالمية. |
It would need considerable support in the future, especially to counter the risk posed by transnational organized crime. | UN | وأضاف أن الوكالة ستحتاج إلى دعم كبير في المستقبل، وخاصة لمواجهة الخطر الذي تمثله الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Recalling, in that regard, the decision of the European Union to significantly support the Economic Community in its efforts to combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة، |
In its initial years, the software industry in India began to generate substantial export revenue without very much support from the Government. | UN | وخلال السنوات الأولى، بدأت صناعة البرمجيات في الهند تدر إيرادات ضخمة من التصدير دون وجود دعم كبير من الحكومة. |
Appreciation was expressed to the Codification Division for the substantive support it provided to the Commission and for the various studies undertaken. | UN | وأُعرب عن الامتنان لشعبة التدوين لما قدمته من دعم كبير إلى اللجنة ولما أنجزته من دراسات مختلفة. |
The sponsors hoped that the draft resolution would receive broad support. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أنه سيحصل على دعم كبير. |
The new Government of the Czech Republic has promised in its Programme Statement wide support for the strengthening of United Nations authority. | UN | لقد وعدت حكومة الجمهورية التشيكية في بيانها البرنامجي بتقديم دعم كبير لتقوية سلطة اﻷمم المتحدة. |
However, several delegations also stated that their countries were unlikely to achieve universal access without a substantial strengthening of effort and additional resources. | UN | بيد أن بعض الوفود ذكرت أيضا أن بلدانها لن تحقق على الأرجح هدف توفير الخدمات المذكورة للجميع دون دعم كبير للجهد الذي تبذله ودون موارد إضافية. |
extensive support has also been provided to the Elections Unit of the Political Affairs Department of the African Union Commission. | UN | وقدِّم أيضا دعم كبير لوحدة الانتخابات التابعة لإدارة الشؤون السياسية في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
International programmes requiring large-scale support by COMNAP include the European Programme for Ice Coring in Antarctica (EPICA), the Lake Vostok drilling project, the Concordia project and the International Trans-Antarctic Scientific Expedition. | UN | وتشمل البرامج الدولية التي تحتاج إلى دعم كبير من المجلس: المشروع الأوروبي لتقوير الجليد في أنتاركتيكا، ومشروع الحفر في بحيرة فوستوك ومشروع كونكورديا والحملة العلمية الدولية عبر أنتاركتيكا. |