"دعم مالي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial support to
        
    • financial support for
        
    The law on primary and secondary education offered financial support to schools that took in a high proportion of students from low-income families. UN وينص القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي على تقديم دعم مالي إلى المدارس التي تستقبل نسبة مرتفعة من الطلاب الذين ينحدرون من أسر منخفضة الدخل.
    Journalists were free to practise their profession and, since 2002, the Government had provided financial support to all communication sector firms. UN وللصحفيين أيضا حرّية ممارسة مهنتهم، إضافة إلى أن الحكومة قد دأبت منذ عام 2002 على تقديم دعم مالي إلى جميع مؤسسات قطاع الاتصالات.
    Member States that were in position to do so should provide financial support to developing countries requiring assistance in order to participate in the preparatory processes for the Conference. UN وينبغي للدول الأعضاء التي تكون في وضع يسمح لها بتقديم دعم مالي إلى البلدان النامية التي تحتاج إلى المساعدة أن تفعل ذلك لكي تتمكن تلك البلدان من المشاركة في العمليات التحضيرية للمؤتمر.
    financial support for families and increased awareness of how to improve family and civilian life. UN تقديم دعم مالي إلى الأسر، وتعميق الوعي بكيفية تحسين الحياة الأسرية والمدنية.
    The European Union is currently preparing joint actions to provide financial support for IAEA and OPCW projects. UN وبالتالي، يقوم الاتحاد الأوروبي حاليا بوضع إجراءات مشتركة لتقديم دعم مالي إلى مشاريع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The difference between financial support to Al-Shabaab and to individuals that the Monitoring Group thinks are associated with Al-Shabaab is subtle but highly significant. UN والفرق بين تقديم دعم مالي إلى حركة الشبابوإلى أفراد يعتقد فريق الرصد أنهم مرتبطون بحركة الشباب دقيق ولكنه ذو أهمية بالغة.
    The World Food Programme (WFP) has been active in its social safety net scheme, in support to small-scale farmers and fishermen and in offering financial support to NGOs working in the social sector. UN كما كان برنامج الأغذية العالمي نشطا في مشروع شبكة الأمان الاجتماعي الذي يضطلع به، وفي دعم صغار المزارعين وصائدي الأسماك، وفي منح دعم مالي إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في القطاع الاجتماعي.
    His delegation called on the international community to provide financial support to developing countries' efforts to achieve the Millennium Development Goals as well as a balance between exploitation of their resources and environmental protection. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مالي إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإقامة توازن بين استغلال مواردها وحماية البيئة.
    It invited Parties in a position to do so to provide financial support to enable the EGTT to complete its programme of work for 2005. UN ودعت الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم دعم مالي إلى القيام بذلك لتمكين فريق الخبراء من إنجاز برنامج عمله لعام 2005.
    Member countries to promote wood self-sufficient zones comprising low forest cover countries and high forest cover countries, intensifying mutual timber trades with financial support to developing countries UN :: قيام البلدان الأعضاء بالنهوض بمناطق ذات اكتفاء ذاتي من الأخشاب وتضم بلداناً ذات غطاء حرجي منخفض وبلداناً ذات غطاء حرجي مرتفع، وتكثيف التجارة المتبادلة للأخشاب مع توفير دعم مالي إلى البلدان النامية.
    Despite some efforts, the international community has not yet succeeded in developing some broadly acceptable form of contingent liquidity instrument to provide financial support to countries with market access that may face potential capital account crises. UN ورغم بعض الجهود المبذولة، فإن المجتمع الدولي لم ينجح في التوصل إلى صيغة مقبولة بشكل عام إلى وسيلة للسيولة الطارئة تسمح بتقديم دعم مالي إلى البلدان التي بها أسواق قد تواجه أزمات محتملة في حسابات رأس المال.
    In response, it was pointed out that the solvent entity would be acting on its own authority under company law in a commercial context and should not be required to seek additional authority from its creditors to provide financial support to another member of the group if management so wished. UN وردّا على ذلك، ذُكر أن الكيان الموسر سيتصرف في هذه الحالة بناء على صلاحياته بمقتضى قانون الشركات في سياق تجاري، ولا ينبغي إلزامه بالتماس إذن إضافي من دائنيه لتقديم دعم مالي إلى عضو آخر في المجموعة إذا ما رغبت الإدارة في ذلك.
    " 4. Invites all parties that are in a position to do so to provide financial support to enable the participation of experts and representatives from developing countries in the Biotechnology World Forum; UN " 4 - تدعو جميع الأطراف القادرة على تقديم دعم مالي إلى أن تفعل ذلك لتمكين الخبراء والممثلين من البلدان النامية في المشاركة في المنتدى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية؛
    Several Governments referred to seminars or training courses, study visits, operational cooperation and financial support to law enforcement agencies from other countries. UN 54- وأشارت عدة حكومات إلى تنظيم حلقات دراسية أو دورات تدريبية، أو زيارات دراسية، أو التعاون في مجال العمليات أو تقديم دعم مالي إلى أجهزة إنفاذ القوانين من بلدان أخرى.
    In support of the proposed law that would prevent foreign associations from providing financial support to media in the Federal Republic of Yugoslavia, the State media organized a campaign in early 1994 against the Soros Foundation. UN ١٦٤- ولمساندة القانون المقترح الذي سيمنع الرابطات اﻷجنبية من تقديم دعم مالي إلى وسائل الاعلام في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، نظمت وسائل الاعلام الرسمية حملة في أوائل عام ١٩٩٤ ضد مؤسسة سوروس.
    In support of the proposed law that would prevent foreign associations from providing financial support to media in the Federal Republic of Yugoslavia, the State media organized a campaign in early 1994 against the Soros Foundation. UN ١٦٤- ولمساندة القانون المقترح الذي سيمنع الرابطات اﻷجنبية من تقديم دعم مالي إلى وسائط الاعلام في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، نظمت وسائط الاعلام الرسمية حملة في أوائل عام ١٩٩٤ ضد مؤسسة سوروس.
    It encouraged countries which had not been traditional donors, particularly wealthier countries in the region, to consider carefully the implications of not extending financial support to UNRWA at a crucial time in the Agency's operations. UN وأردفت قائلة إن بلدها تحث البلدان التي لم تكن من المانحين التقليديين، لا سيما البلدان الغنية في المنطقة، على أن تدرس بعناية اﻵثار المترتبة على عدم تقديم دعم مالي إلى اﻷونروا في مرحلة حرجة من عمليات الوكالة.
    An Aboriginal community support program has also been developed to provide financial support to universities wishing to offer learning programs adapted to the needs of their Aboriginal students or to provide their expertise in fields or areas clearly identified by some Aboriginal communities. UN وُضِعَ أيضاً برنامج لدعم مجتمعات الشعوب الأصلية لتقديم دعم مالي إلى الجامعات، لكي تقدم برامج تعليمية مكيفة بحسب احتياجات طلابها من أبناء الشعوب الأصلية، لكي يقدموا خبراتهم في ميادين أو مجالات عرَّفتها بعض مجتمعات الشعوب الأصلية بوضوح.
    One expert recalled the proposal about providing financial support for meeting the certification costs of LDC producers of organic products. UN وأشار الخبراء إلى الاقتراح القائل بتقديم دعم مالي إلى منتجي المنتجات الطبيعية في أقل البلدان نموا كيما يواجهوا تكاليف التوثيق.
    12. At the international donors' conference in Paris in December 2007, donors pledged $7.7 billion in financial support for the Palestinian Authority over three years. UN 12 - وفي مؤتمر الجهات المانحة الدولي المعقود بباريس في كانون الأول/ديسمبر 2007، تعهدت الجهات المانحة بتقديم دعم مالي إلى السلطة الفلسطينية على مدى ثلاث سنوات قدره 7.7 بلايين دولار.
    The short-term permission to stay in Denmark for victims of trafficking makes it even more important to provide financial support for sending countries to build up solid repatriation measures. 30 million DKK has been allocated for the activities in the national plan of action during 2002-2006. UN ولا ريب في أن التصريح قصير الأجل بالإقامة في الدانمرك فيما يتعلق بضحايا الاتجار يجعل من الأهمية بمكان تقديم دعم مالي إلى البلدان المرسلة لوضع تدابير متينة للإعادة إلى الوطن. وتم تخصيص 30 مليون كرونة دانمركية للأنشطة في خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus