"دعم محلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local support
        
    • domestic support
        
    • local backup
        
    A non-earmarked contribution from a regional Member State provides for the time being for the services of local support staff. UN ويوفر تبرع غير مخصص مقدم من دولة عضو في المنطقة المبلغ اللازم في الوقت الحالي لتغطية خدمات موظف دعم محلي.
    Owing to persistent and serious financial constraints, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. UN ونظرا لاستمرار الصعوبات المالية الحادة، تعذر على المركز أن يعيّن أي موظف دعم محلي.
    The project started with a pilot phase in Prague, and was evaluated in order to continue with local support. UN وابتدأ المشروع بمرحلة تجريبية في براغ، وتم تقييمه من أجل مواصلته مع دعم محلي.
    First, the de minimis level includes any domestic support for a particular product if that support is not greater than 5 per cent of the total value of production of the particular agricultural product. UN أولاً، يشمل مستوى الحد الأدنى من الدعم أي دعم محلي لمنتج معين ما إذا لم يكن ذلك الدعم أعلى من 5 في المائة من مجموع قيمة إنتاج المنتج الزراعي المعين.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including by raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results; UN ونؤكد أهمية تعبئة دعم محلي أكبر في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بسبل منها توعية الجمهور وإتاحة البيانات بشأن مدى فعالية المعونة وإظهار النتائج الملموسة؛
    Diana, I need local backup in Greenpoint. Open Subtitles (ديانا) ، اريد دعم محلي في (غرين بوينت)
    What is lacking seems to be a local support system that individual entrepreneurs can draw on in order to overcome their isolation. UN ويبدو أن ما ينقصها هو نظام دعم محلي يكون بإمكان فرادى المقاولين أن يستفيدوا منه لكسر عزلتهم.
    Because of the financial situation, no other local support staff have been recruited. UN وقد حتمت الحالة المالية، عدم تعيين أي موظف دعم محلي آخر.
    21. Because of serious financial constraints, the Centre has still been unable to recruit any local support staff. UN ٢١ - حالت القيود المالية الشديدة دون قيام المركز، حتى اﻵن بتعيين أي موظفي دعم محلي.
    Meeting facilities, support to developing country participants, local support UN مرافق الاجتماعات، دعم المشاركين من البلدان النامية، دعم محلي مرافق
    Contribution to meeting facilities, local support UN مساهمة في مرافق الاجتماعات، دعم محلي
    Another area where UNCTAD has been actively assisting the development of local support systems for commodity sector development is that of creating new local and regional commodity exchanges. UN 39- وهناك مجال آخر ساعد فيه الأونكتاد بنشاط على إنشاء نظم دعم محلي لتنمية قطاع السلع الأساسية هو إنشاء بورصات محلية وإقليمية جديدة للسلع الأساسية.
    In order to use the scarce available resources so far as possible for substantive activities, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. UN وكي يتسنى استخدام الموارد المتاحة النادرة في اﻷنشطة الموضوعية، إلى أقصى حد ممكن، تعذر على المركز أن يعين أي موظف دعم محلي.
    In order to use the scarce available resources so far as possible for substantive activities, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. UN وكي يتسنى استخدام الموارد المتاحة النادرة في اﻷنشطة الموضوعية، الى أقصى حد ممكن، تعذر على المركز أن يعين أي موظف دعم محلي.
    13. Persistent serious financial constraints have made it impossible for the Centre to recruit any local support staff. UN ١٣ - حالة القيود المالية الشديدة والمستمرة دون قيام المركز بتعيين أي موظف دعم محلي.
    Meeting facilities, local support UN مرافق الاجتماعات، دعم محلي
    Agricultural domestic support granted for agricultural production by some developed countries must be effectively and substantially reduced, in accordance with the Doha mandate. Moreover, the Doha Round must eliminate all forms of export subsidies. UN ويجب الحد بفعالية وبدرجة كبيرة مما يقدمه بعض البلدان المتقدمة من دعم محلي زراعي للإنتاج الزراعي لديها، وذلك وفقاً لولاية الدوحة، وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات.
    Agricultural domestic support granted for agricultural production by some developed countries must be effectively and substantially reduced, in accordance with the Doha mandate. UN ويجب الحد بفعالية وبدرجة كبيرة مما يقدمه بعض البلدان المتقدمة من دعم محلي للإنتاج الزراعي لديها، وذلك وفقاً للولاية المتعلقة بمفاوضات الدوحة.
    Decreases in growth rates are greatest for products with high domestic support, such as rice, meat other than bovine, dairy products, coffee and cocoa. UN وسيكون النقصان في معدلات النمو أكبر ما يمكن بالنسبة للمنتجات التي تحصل على دعم محلي مرتفع، مثل اﻷرز واللحوم باستثناء اللجم البقري، ومنتجات اﻷلبان، والبن، والكاكاو.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including by raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results; UN ونؤكد أهمية تعبئة دعم محلي أكبر في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بسبل منها توعية الجمهور وإتاحة البيانات بشأن مدى فعالية المعونة وإظهار النتائج الملموسة؛
    Diana, I need local backup in Greenpoint. Open Subtitles (ديانا) ، اريد دعم محلي في (غرين بوينت)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus