"دعم مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • support projects
        
    • supporting projects
        
    • supported projects
        
    • project support
        
    • support for projects
        
    • support the projects
        
    Other initiatives include talks with South Africa's Development Bank of Southern Africa to support projects in Africa. UN وتشمل المبادرات الأخرى محادثات مع مصرف جنوب أفريقيا الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل دعم مشاريع في أفريقيا.
    The organization also states that business finds it difficult to support projects with a poor return on investment. UN وتذكر المنظمة أيضا أن قطاع الأعمال يجد من الصعب دعم مشاريع ذات عائد ضعيف للاستثمار.
    In such cases, each concerned party might tend to support projects or allocation of waters according to vested functional interests, without regard to the source of supply or the soundness of investments and projects. UN وفي هذه الحالات، قد يتجه كل طرف معني إلى دعم مشاريع المياه وتحديدها حسب المصالح الوظيفية المكتسبة، دون مراعاة لمصدر التزويد أو سلامة الاستثمارات والمشاريع.
    This is aimed at supporting projects to implement Centers of Public Prosecution Services Specialized in Children and Adolescents. UN ويهدف هذا الإجراء إلى دعم مشاريع لإقامة مراكز خدمات المدعين العامين المتخصصة بالأطفال والمراهقين.
    The fund could also assist in supporting projects by minority groups and organizations aimed at the promotion of the Declaration and at ensuring its practical implementation. UN وبإمكان الصندوق أيضاً أن يساعد على دعم مشاريع مجموعات ومنظمات الأقليات الرامية إلى تعزيز الإعلان وضمان تنفيذه العملي.
    Habitat supported projects in the fields of water supply and sanitation. UN أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.
    Sweden reported that a significant part of its official development assistance to the region was concentrated on project support for conflict prevention, good governance, human rights and humanitarian assistance. UN وأبلغت السويد بأن جزءا مهما من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها للمنطقة يـركز على دعم مشاريع تتعلق بمنع الصراعات وبالحكم الرشيد وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    They have been conducting programmes directly on a bilateral level or through support for projects of NGOs. UN وقد اضطلعت هذه المنظمات ببرامج على الصعيد الثنائي مباشرة أو من خلال دعم مشاريع المنظمات غير الحكومية.
    The National Centre for Guidance in Education (NCGE) has been given the lead role in providing technical support for the initiative to support the projects in developmental, monitoring and evaluation activities. UN وقد جرى إعطاء المركز الوطني المعني بالتوجيه في مجال التعليم الدور القيادي في توفير الدعم التقني للمبادرة بغية دعم مشاريع أنشطة التطوير والرصد والتقييم.
    The Green Climate Fund is to support projects, programmes, policies and other activities in developing country parties and countries are now in the process of working towards its full operationalization and initial capitalization. UN ويهدف الصندوق الأخضر للمناخ إلى دعم مشاريع وبرامج وسياسات وأنشطة أخرى في البلدان النامية الأطراف، وبلدان في طريقها الآن للعمل من أجل تشغيله بالكامل، وتزويده برأس المال الأولي.
    For 2012, it continued to support projects in Brazil, Ecuador, Ethiopia, Liberia, Mali, Peru and Sierra Leone, working closely with other United Nations organizations, NGOs and civil society. UN وفي عام 2012، واصل دعم مشاريع في البرازيل، وإكوادور، وإثيوبيا، وليبريا، ومالي، وبيرو، وسيراليون، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، والمجتمع المدني.
    The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم مشاريع ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتشجيع مشاريع لإقامة بنى تحتية للغاز وشبكات لنقله.
    The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم مشاريع ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتشجيع مشاريع لإقامة بنى تحتية للغاز وشبكات لنقله.
    The LDCF in particular is designed to support projects addressing the urgent and immediate adaptation needs of LDCs as identified by their NAPAs. UN ويهدف صندوق أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص إلى دعم مشاريع تلبي الاحتياجات الماسة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف كما حددتها برامج عملها الوطنية للتكيف.
    We urge international financial institutions, including the regional development banks, to continue to support projects that promote subregional and regional integration among developing countries and countries with economies in transition. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، على مواصلة دعم مشاريع تشجع التكامل دون الإقليمي والإقليمي فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    We urge international financial institutions, including the regional development banks, to continue to support projects that promote subregional and regional integration among developing countries and countries with economies in transition. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، على مواصلة دعم مشاريع تشجع التكامل دون الإقليمي والإقليمي فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    47. Conscious of the limited resources in a number of the territories, the United Kingdom Government was continuing to support projects in various fields to raise local capacity and to promote sustainable development and good governance. UN 47 - وقال إن المملكة المتحدة تدرك محدودية الموارد الموجودة في عدد من الأقاليم، وإنها تواصل دعم مشاريع في شتى الميادين من أجل زيادة القدرات المحلية وتشجيع التنمية المستدامة والحكم السليم.
    For the past five years, her Government had been supporting projects of the United Nations Development Programme (UNDP) that sought to empower women in developing countries, through the Japan Women in Development Fund established in 1995 as part of the follow-up to the Beijing Platform for Action. UN وقد عملت حكومتها خلال السنوات الخمس الماضية على دعم مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تسعى إلى تمكين المرأة في البلدان النامية، وذلك من خلال الصندوق الياباني لإشراك المرأة في التنمية الذي أنشئ في عام 1955 بوصفه جزءا من متابعة منهاج عمل بيجين.
    (e) supporting projects and programmes promoting gender equality and comprehensive care and protection of children and adolescents; UN (ﻫ) دعم مشاريع وبرامج تعزيز المساواة بين الجنسين والرعاية الشاملة والحماية للأطفال والمراهقين؛
    The GEF Trust Fund focuses primarily on mitigation activities and the reduction of GHG emissions by supporting projects in renewable energy and energy efficiency. UN 86- يركز الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في الدرجة الأولى على أنشطة التخفيف وعلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق دعم مشاريع في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استعمال الطاقة.
    His Department also provided technical advice and assistance to Member States on designing national strategies, policies and programmes on disabilities, and administered the United Nations Voluntary Fund on Disability, which had supported projects to raise awareness of the Convention in several countries in West Africa and elsewhere. UN وتقدم إدارته أيضا المشورة والمساعدة التقنيتين إلى الدول الأعضاء عن تصميم استراتيجيات وسياسات وبرامج وطنية عن الإعاقة، كما تدير صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة الذي دعم مشاريع للتوعية بالاتفاقية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا وفي أماكن أخرى.
    U (vi) " UNOPS Activities " shall mean undertakings by UNOPS, either in the form of services funded by projects or in the form of project support and administrative services funded from the UNOPS Account; UN شين ' ٦ ' تعني عبارة " أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع " اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سواء في شكل خدمات تمولها مشاريع أو في شكل خدمات دعم مشاريع وخدمات ادارية ممولة من حساب المكتب؛
    (h) The State Incentives Programme provides support for projects to improve the quality of life of the poor population, in particular ethnic groups. UN (ح) برنامج الحوافز الحكومية، وهو برنامج يتم من خلاله دعم مشاريع لتحسين الظروف المعيشية للفقراء وبخاصة من أبناء الجماعات الإثنية.
    Funds of the 2003-2004 National Programme for Equal Opportunities for Women and Men are used to support the projects of non-governmental organisations which are aimed at creating in society non-stereotypical, diverse images of women and men. UN وتستخدم أموال البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004 في دعم مشاريع المنظمات غير الحكومية الرامية إلى إيجاد صور غير نمطية ومتنوعة في المجتمع عن النساء والرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus