"دعم مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • support further
        
    • support the further
        
    • supporting the further
        
    • support continuous
        
    • to support continued
        
    • Supporting continuing
        
    • Support the continued
        
    • support the continuous
        
    • support of continuation
        
    • Supporting the continued
        
    • to support the continuation of
        
    It also examines challenges in the implementation of the guidance and offers recommendations to support further implementation. UN كما يدرس التحديات التي تواجه تنفيذ الإرشادات ويقدم توصيات من أجل دعم مواصلة التنفيذ.
    ISAF will continue to support further development and implementation of the reintegration programme; UN وستستمر القوة الدولية في دعم مواصلة تطوير برنامج إعادة الإدماج وتنفيذه.
    (i) Agree to support the further development of the Global Partnership on Nutrient Management as a catalyst for political and institutional engagement in international and regional forums seeking to build a common agenda for tackling nutrient challenges and associated regional and national stakeholder partnerships; UN ' 1` نوافق على دعم مواصلة تنمية الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات كعامل حفاز للمشاركة السياسية والمؤسسية في المنتديات الدولية والإقليمية الساعية إلى وضع جدول أعمال مشترك للتصدي للتحديات التي تواجه المغذيات، وشراكات أصحاب المصلحة الإقليمية والوطنية المصاحبة لذلك؛
    46. support the further development and adoption of FAO and WHO specifications on pesticides. UN 46 - دعم مواصلة تطوير وإقرار المواصفات المشتركة لكل من منظمة الأغذية والزراعة/ومنظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات.
    (a) supporting the further development of the Global Partnership on Nutrient Management and associated regional and national stakeholder partnerships, in addition to their activities, including assessments agreed upon by the partnership, and sharing best practices using extension and advisory services for policymakers and farmers; UN (أ) دعم مواصلة تطوير الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات وما يرتبط بها من الشراكات الإقليمية والوطنية لأصحاب المصلحة، وكذلك أنشطتها، بما في ذلك إجراء التقييمات التي وافقت عليها الشراكة، وتقاسم أفضل الممارسات باستخدام خدمات الإرشاد والخدمات الاستشارية لمقرري السياسات والمزارعين؛
    16.21 With regard to regional cooperation, the subprogramme will continue to support further development of the Asia-Pacific Trade Agreement. UN 16-21 وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي، سيواصل البرنامج الفرعي دعم مواصلة تطوير الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ.
    He also noted that the World Bank is developing screening tools for adaptation and that Japan would like to support further development of this project and its implementation at a local level. UN وذكر أيضاً أن البنك الدولي يقوم حالياً بوضع أدوات للفحص تستخدم في التكيف، وأن اليابان تود دعم مواصلة تطوير هذا المشروع وتنفيذه على المستوى المحلي.
    :: support further dialogues on poverty alleviation, sustainable forest management and REDD-plus based on some of the specific findings of this Workshop in the search for solutions to emerging issues and concerns. UN :: دعم مواصلة عمليات الحوار بشأن تخفيف حدة الفقر والإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة بالاستناد إلى بعض ما توصلت إليه حلقة العمل من نتائج محددة في إطار البحث عن حلول للمشاكل والشواغل الناشئة.
    (ii) to support further development of the police through provision of up to 40 police advisers, and support for development of the Border Patrol Unit (BPU), through provision of up to 35 additional advisers, 15 of whom may be military advisers; UN ' 2` دعم مواصلة تطوير جهاز الشرطة من خلال توفير عدد يصل إلى 40 مستشارا لشؤون الشرطة، ودعم تطوير وحدة حراسة الحدود، من خلال توفير عدد يصل إلى 35 مستشارا آخرين، يمكن أن يكون 15 منهم مستشارين عسكريين؛
    In conclusion, the United Kingdom calls on all participants at the review conference to support further work on agreeing upon common guidelines for national transfer controls. UN وختاما، فإن المملكة المتحدة تطلب من جميع المشاركين في المؤتمر الاستعراضي دعم مواصلة العمل بشأن الاتفاق على مبادئ توجيهية موحدة لضوابط النقل على الصعيد الوطني.
    (ii) to support further development of the police through provision of up to 40 police advisers, and support for development of the Border Patrol Unit (BPU), through provision of up to 35 additional advisers, 15 of whom may be military advisers; UN ' 2` دعم مواصلة تطوير جهاز الشرطة من خلال توفير عدد يصل إلى 40 مستشارا لشؤون الشرطة، ودعم تطوير وحدة حراسة الحدود، من خلال توفير عدد يصل إلى 35 مستشارا آخرين، يمكن أن يكون 15 منهم مستشارين عسكريين؛
    46. support the further development and adoption of FAO and WHO specifications on pesticides. UN 46 - دعم مواصلة تطوير وإقرار المواصفات المشتركة لكل من ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/ومنظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات.
    46. support the further development and adoption of FAO and WHO specifications on pesticides UN 46 - دعم مواصلة تطوير وإقرار المواصفات المشتركة لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/ومنظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات.
    46. support the further development and adoption of FAO and WHO specifications on pesticides UN 46 - دعم مواصلة تطوير وإقرار المواصفات المشتركة لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/ومنظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات.
    53. support the further development and adoption of FAO/WHO specifications on pesticides UN 53 - دعم مواصلة تطوير وإقرار المواصفات المشتركة لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/ومنظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات.
    supporting the further implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities as called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, in part by supporting the development of national, subregional, and regional programmes of action for the protection of the marine environment from land-based activities; UN (ط) دعم مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية طبقاً لما تدعو إليه خطة التنفيذ للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وذلك بعدة طرق من بينها وضع وتدعيم برامج العمل القطرية - ودون الإقليمية والإقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    88. Issues and narrative. Evaluation is the cornerstone of UNIFEM capacity to support continuous improvement and substantiate effective strategies to achieve gender equality and women's empowerment (also see function 4, above). UN 88 - المسائل ونبذة وصفية لها - يُعد التقييم الحجر الأساسي لقدرة الصندوق على دعم مواصلة التحسين والاستراتيجيات الفعالة الهامة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (انظر الوظيفة 4، أعلاه).
    However, given that outside observers may focus on this distinction, the Committee could consider making explicit that the Ombudsperson is mandated to recommend de-listing or to support continued listing according to her assessment of the case. UN ومع ذلك، نظرا لأن المراقبين الخارجيين قد يركزون على ذلك الفرق، بإمكان اللجنة أن تنظر في إصدار توضيح صريح بأن أمينة المظالم مكلفة بالتوصية بالشطب من القائمة أو دعم مواصلة الإدراج بالقائمة، وفقا لتقييمها للحالة.
    (b) Supporting continuing existing cooperation between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and joint meetings with the World Bank and the International Monetary Fund, so that the objectives and policy approaches of the United Nations conferences and summits are given due consideration by those institutions. UN (ب) دعم مواصلة التعاون القائم بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز والاجتماعات المشتركة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بحيث تراعي تلك المؤسسات على النحو الواجب أهداف المؤتمرات واجتماعات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة والمناهج التي تهتدي بها.
    (a) Support the continued establishment of national committees, focal points and other mechanisms for sustainable mountain development; UN (أ) دعم مواصلة إنشاء لجان وطنية ومراكز تنسيق وغير ذلك من آليات التنمية الجبلية المستديمة؛
    The view was expressed that it was necessary to support the continuous development of international space law. UN وأبدي رأي مفاده أن من الضروري دعم مواصلة تطوير قانون الفضاء الدولي.
    18. Please provide statistical data on dropout rates for Roma girls, and programs in support of continuation of their education. UN 18 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن معدلات توقف فتيات الروما عن الدراسة، وبرامج دعم مواصلة تعليمهن.
    (f) Supporting the continued operation and further development of the United Nations Register of Conventional Arms and facilitating progress towards universal participation; UN (و) دعم مواصلة تشغيل وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي؛
    7. to support the continuation of contacts between the directors of the Tbilisi and Sukhumi libraries. UN 7 - دعم مواصلة الاتصالات بين مديري مكتبات تيبليسي وسوخومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus