It was clear that the Goals would remain no more than a declaration of good intentions unless there was strong support and commitment from the international community. | UN | ومن الواضح أن هذه الأهداف ستظل مجرد إعلان للنوايا الحسنة ما لم يكن هناك دعم والتزام قويين من جانب المجتمع الدولي. |
In addition, strong political support and commitment are required to enable NCBs to work more effectively; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى دعم والتزام سياسيين قويين لتمكين هيئات التنسيق الوطنية من العمل على نحو أكثر فاعلية؛ |
She concluded by reiterating her gratitude to all delegations for their firm support and commitment to UNFPA. | UN | واختتمت كلمتها بالإعراب مجددا عن امتنانها لجميع الوفود لما تبديه من دعم والتزام راسخين حيال الصندوق. |
Africa's children need full support and commitment and they need it now. | UN | وإن أطفال أفريقيا لفي حاجة إلى دعم والتزام كاملين وهم يحتاجون إليهما الآن. |
I am here today, however, not to proudly boast of Tonga's accomplishments in health and education, but rather to join each and every country and organization represented here to fully demonstrate and express Tonga's support for and commitment to the welfare and well-being of children worldwide. | UN | غير أنني لم أحضر اليوم لأتباهى بإنجازات تونغا في الصحة والتعليم، بل لأشترك مع كل منظمة ودولة وهيئة ممثلة هنا لأبدي وأعبر بشكل كامل عن دعم والتزام تونغا برفاهية وسعادة الأطفال حول العالم. |
Just as the tools to achieve an " AIDS-free generation " are at hand, the support and commitment from major funders is waning. | UN | وفي الوقت الذي أصبحت فيه الأدوات الكفيلة بتنشئة جيل سليم من الإيدز في المتناول، تراجع دعم والتزام الممولين الرئيسيين. |
This requires support and commitment from political, indigenous, religious and traditional authorities, the private sector and the national scientific community. | UN | وهذا يقتضي دعم والتزام السلطات السياسية والمحلية والدينية والتقليدية، والقطاع الخاص واﻷوساط العلمية الوطنية. |
His return will mark the beginning of a long and difficult period of reconstruction. He will need the full support and commitment of our Organization, as well as of the entire international community. | UN | وستمثل عودته بداية فترة طويلة وصعبة للتعمير؛ سيحتاج فيها إلى دعم والتزام كاملين من منظمتنا ومن المجتمع الدولي بأسره. |
Indonesia viewed the Montreal Protocol as a good example of how an international treaty could be implemented effectively and universally, thanks to the support and commitment of its signatory parties. | UN | وأضاف إن إندونيسيا تنظر إلى بروتوكول مونتريال باعتباره نموذجاً مفيداً لكيفية معاهدة دولية أمكن تطبيقها بصورة فعالة وشاملة بفضل دعم والتزام الأطراف الموقعة فيها والتزامها. |
In promoting a world of dignity and respect for all, the international community can always count on the firm support and commitment of the countries of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد دائما على ثبات دعم والتزام بلدان حركة عدم الانحياز في عمله على إيجاد عالم تسوده الكرامة والاحترام للجميع. |
India fully respects the choice made by Mongolia and is willing to respond whenever required with every possible support and commitment to Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | وتعرب الهند عن احترامها الكامل للاختيار الذي قامت به منغوليا وعن استعدادها للاستجابة كلما تطلب الأمر بتقديم كل دعم والتزام ممكن تجاه مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
The review found, among other things, that strong support and commitment from Resident Coordinators have been essential for the effective functioning of Human Rights Advisers and integration of human rights at the country level. | UN | وخلص الاستعراض، ضمن جملة أمور، إلى أن الحصول على دعم والتزام قويين من المنسقين المقيمين أساسي لفعالية أداء المستشارين المعنيين بشؤون حقوق الإنسان ولإدماج حقوق الإنسان على المستوى القطري. |
In this regard, we welcome the support and commitment to NEPAD demonstrated by the Group of Eight (G-8), the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بما حظيت به مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من دعم والتزام من جانب مجموعة الـ 8 والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
We respect the choice made by the Central Asian States and stand prepared to extend all possible support and commitment in response to an expressed need for the early realization of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | إننا نحترم الخيار الذي اتخذته دول وسط آسيا، ونقف على أهبة الاستعداد لتقديم كل ما يمكن تقديمه من دعم والتزام لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
The support and commitment of the international community, including developing and developed countries, were essential to allow UNCTAD to fulfil its mandate. | UN | وأكد أن دعم والتزام المجتمع الدولي، بما فيه البلدان النامية والمتقدمة، هما أمران جوهريان من أجل تمكين الأونكتاد من النهوض بولايته. |
Critical to the success of this effort will be the strong support and commitment which it receives from the UNDP country-based delivery system, led by the resident representative, and also from other United Nations agency representatives. | UN | وسيكون من العناصر البالغة اﻷهمية لنجاح هذا الجهد، ما يتلقاه من دعم والتزام قويين من منظومة اﻹنجاز القطرية للبرنامج اﻹنمائي، التي يقودها الممثل المقيم، وأيضا من ممثلي الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. |
The support and commitment from the Committee of Permanent Representative, which has worked with UN-Habitat to achieve the objectives of the medium-term strategic and institutional plan and to make the organization more efficient, effective and accountable, have been encouraging. | UN | ولقد كان دعم والتزام لجنة الممثلين الدائمين، التي تعاونت مع موئل الأمم المتحدة لإنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وخضوعاً للمساءلة، مبعث تشجيع. |
The support and commitment of the members of the Peacebuilding Commission would be necessary in order to make the necessary changes to the United Nations system and to achieve real change. | UN | وسيكون دعم والتزام أعضاء لجنة بناء السلام من الأمور الضرورية لإحداث التغييرات اللازمة في منظومة الأمم المتحدة ولتحقيق تغير حقيقي. |
support and commitment on the part of all Member States were indispensable, for only a Court that was truly effective could end the culture of impunity and, by so doing, contribute towards the maintenance of international peace and security. | UN | في الواقع، لا بد من الحصول على دعم والتزام جميع الدول الأطراف لأنه لن يكون من الممكن وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب إلا من خلال إيجاد محكمة فعالة، مما من شانه أن يسهم في حفظ السلام والأمن الدوليين. |
In this task, the Security Council and the Secretariat can only benefit from the support and commitment of other Member States, especially from those that today send most of the forces that make up United Nations peace-keeping operations but who do not necessarily sit on the Council. | UN | وفي هذه المهمة، لا يمكن لمجلس اﻷمن واﻷمانة العامة إلا أن يستفيدا من دعم والتزام الدول اﻷعضاء اﻷخرى، ولا سيما دعم والتزام الدول التي ترسل اليوم معظم القوات التي تتشكل منها عمليات حفظ السلم التي تتولاها اﻷمم المتحدة، ولكنها ليست بالضرورة أعضاء في مجلس اﻷمن. |
43. The newly appointed Board of Governors met twice in 2010 under the leadership of the Deputy Secretary-General, ensuring long-term stability and guidance for the College's strategic direction and showing strong support for and commitment to the College's objectives and programmatic priorities. | UN | 43 - واجتمع مجلس المحافظين المعين حديثا مرتين في عام 2010 تحت قيادة نائبة الأمين العام، تأمينا للاستقرار في الأجل الطويل ولتوفير التوجيه للاتجاه الاستراتيجي للكلية، ولإظهار دعم والتزام قويين بأهداف الكلية وأولوياتها البرنامجية. |