"دعم ومساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • support and assistance
        
    • support and assist
        
    • supporting and assisting
        
    • support and help
        
    • assistance and support
        
    • supported and assisted
        
    The international community is duty-bound to provide whatever support and assistance it can to the Palestinian people. UN وعلى المجتمع الدولي واجب تقديم كل ما في وسعه من دعم ومساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    In that connection, her Government trusted that it would continue to enjoy the support and assistance of the international community. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومتها على ثقة من أنها ستستمر في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي.
    It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. UN وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني.
    Both organizations receive requests for support and assistance on specific questions related to gender equality on a continuous basis. UN وتتلقى كلتا المنظمتين بصفة مستمرة طلبات للحصول على دعم ومساعدة بشأن مسائل معينة تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    UNAMI will also seek to support and assist efforts made by the Government and political blocs towards national reconciliation through an enhanced dialogue mechanism. UN وستسعى البعثة أيضا إلى دعم ومساعدة الجهود التي تبذلها الحكومة والكتل السياسية سعيا إلى تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق تعزيز آلية الحوار.
    The United Nations continued to provide important support and assistance to the Court during the reporting period. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم دعم ومساعدة كبيرين إلى المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The United Nations continued to provide important support and assistance to the Court. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم دعم ومساعدة كبيرين للمحكمة.
    In that connection, the French Government was to be commended for the support and assistance it had given to the process thus far. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي الثناء على الحكومة الفرنسية لما تقدمه من دعم ومساعدة في هذه العملية حتى الآن.
    There was also a growing recognition that unconditional support and assistance to victims, advocated by the Principles and Guidelines, made operational sense as it often ensured the victims' cooperation in the prosecution of their exploiters. UN كما أن هناك اعترافاً متزايداً بأن دعم ومساعدة الضحايا دون شروط، حسبما تنص على ذلك المبادئ والمبادئ التوجيهية، له معنى عملي نظرا لأنه يضمن في كثير من الأحيان تعاون الضحايا في ملاحقة مستغليهم.
    He also pays tribute to the office of the United Nations Development Fund (UNDP) in Honduras for its valuable support and assistance. UN كما ينوّه المقرر الخاص بمكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هندوراس على ما قدّمه من دعم ومساعدة قيّمين.
    In addition, there was a promise of extensive social and economic support and assistance for the people of Abkhazia and South Ossetia. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك وعدٌ بتقديم دعم ومساعدة اجتماعيين واقتصاديين بعيدي المدى إلى أهالي أبخازيا وأوسيتيا.
    The Office is responsible for providing the Executive Director with the necessary support and assistance to enable him to carry out management functions; UN والمكتب مسؤول عن تزويد المدير التنفيذي بما يلزم من دعم ومساعدة لتمكينه من أداء مهامه الإدارية؛
    We assure him of Africa's total support and assistance. UN ونحن نؤكد له دعم ومساعدة أفريقيا على أكمل وجه.
    Statement on the support and assistance of the Republic of Albania to secessionism and terrorism in Kosovo and Metohija UN بيان بشأن دعم ومساعدة جمهورية ألبانيا للانفصال واﻹرهاب في كوسوفو وميتوهيا
    Developing countries needed the support and assistance of the United Nations system to enhance their capacity to integrate into a globalizing economy. UN والبلدان النامية في حاجة الى دعم ومساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرتها على الاندماج في اقتصاد معولم.
    Also, international firms may enlist the support and assistance of national consulates and trade offices in Israel. UN كما قد تحصل الشركات الدولية على دعم ومساعدة القنصليات والمكاتب التجارية الوطنية التابعة لبلدانها والموجودة في إسرائيل.
    Furthermore, the Group also fully supports the Organization's zero-tolerance policy and its strategy for victim support and assistance. UN وفضلا عن ذلك، تدعم المجموعة سياسة عدم التسامح المطلق واستراتيجية المنظمة في دعم ومساعدة الضحايا.
    The United Arab Emirates hoped that India will find all the necessary support and assistance from the Council to implement all the recommendations. UN وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن أملها بأن يقدم المجلس إلى الهند كل ما يلزم من دعم ومساعدة لتنفيذ جميع التوصيات.
    With this hope in mind, I reaffirm the United Nations commitment to continue to support and assist Iraq during the electoral process. UN ومع وضع هذا الأمل في الحسبان، فإنني أعيد تأكيد التزام الأمم المتحدة بمواصلة دعم ومساعدة العراق خلال عملية الانتخابات.
    :: supporting and assisting small island developing States in specific aspects of multilateral trade negotiations; UN :: دعم ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في جوانب محددة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    With support and help from the Committee and with promotion and facilitation by the international community, China would achieve more impressive accomplishments in the implementation of the Convention. UN وبفضل دعم ومساعدة اللجنة، وتشجيع وتسهيلات المجتمع الدولي، سوف تحقق الصين إنجازات أكبر في تنفيذ الاتفاقية.
    ONUB hired a police consultant to assist with the drafting of standard operating procedures for the Burundi National Police in order to provide assistance and support to victims of sexual violence. UN وقد عينت عملية الأمم المتحدة في بوروندي شرطيا استشاريا لدعم استحداث إجراءات تشغيل موحدة لصالح الشرطة الوطنية البوروندية من أجل دعم ومساعدة ضحايا أعمال العنف الجنسي.
    They have been supported and assisted by various international organizations such as the European Union, the United Nations Development Programme (UNDP), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK), and so on. UN وقد لقيت هذه المبادرات دعم ومساعدة مختلف المنظمات الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus