"دعواها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her claim
        
    • her case
        
    • its case
        
    • its claim
        
    • the claim
        
    • her claims
        
    • asserting jurisdiction
        
    • her suit
        
    OHCHR interviewed witnesses at the time of the alleged action, including the plaintiff herself, but found no evidence to support her claim. UN وقابلت المفوضية الشهود الذين عاينوا الفعل المزعوم، وكانت المدعية ذاتها ممن قوبلوا، لكن المفوضية لم تعثر على دليل يسند دعواها.
    The author has further pointed out that there was another Supreme Court judgement on 17 September 2002 denying her claim. UN وأشارت مقدمة البلاغ أيضا إلى صدور حكم آخر عن المحكمة العليا في 17 أيلول/سبتمبر 2002 يقضي برفض دعواها.
    A woman who feared that her decision to take her case to court would have social repercussions could seek refuge in a rehabilitation centre. UN والمرأة التي تخشى أن تترتب مضاعفات اجتماعية على قرارها رفع دعواها إلى المحكمة تستطيع اللجوء إلى أحد مراكز التأهيل.
    Criminal proceedings are adversarial, with the onus always being on the prosecution to prove its case beyond reasonable doubt. UN والإجراءات الجنائية تعتبر خصامية فيقع العبء دائماً على عاتق النيابة التي عليها إثبات دعواها دون شك معقول.
    On 13 July, the Ministry withdrew its claim against Narodnaya Volya. UN وفي 13 تموز/يوليه، سحبت الوزارة دعواها ضد جريدة `نارودنايا فوليا`.
    The arbitrator found that the claim was unfounded and dismissed it. UN ورأى المحكم أن الحكومة البريطانية لم تكن على حق في طلبها، وردّ دعواها.
    Mrs. Flores Baños said that she now receives threatening telephone calls ordering her to abandon her claims against Mr. Catalán. UN وقالت السيدة فلوريس بانيوس إنها تتلقى الآن تهديدات هاتفية تأمرها بالتخلي عن دعواها ضد السيد كاتالان.
    The State party further argues that the author has failed to substantiate her claim that there was a lack of independence and impartiality. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تُقم الدليل على دعواها بعدم الاستقلالية والنزاهة.
    After Nero Health denied her claim for the final time, her son Leland decided he'd take her home and take care of her himself. Open Subtitles بعد رفض نيرو للصحة دعواها للمرة الأخيرة، قرر ابنها ليلاند انه سوف يأخذها للمنزل حيث يرعاها بنفسه
    Accordingly, the Committee finds that the author has failed to substantiate her claim under article 2 of the Optional Protocol in this regard. UN وبالتالي ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ قد عجزت عن إقامة البينة الكافية على دعواها بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري في هذا الصدد.
    2. To introduce my position, I consider that, for admissibility purposes, the author has brought sufficient elements to substantiate her claim. UN 2 - تمهيدا لعرض موقفي، فإنني أرى أن صاحبة البلاغ قد قدمت عناصر كافية لدعم دعواها.
    5.2 The author also maintains that her claim was examined by domestic courts, which flagrantly violated her rights under the Convention. UN 5-2 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن المحاكم المحلية قد بحثت دعواها وانتهكت بشكل صارخ حقوقها المكفولة بموجب الاتفاقية.
    His wife, who by contrast based her claim simply as a close relative to a person sought for terrorist activities, is in a subsidiary position facing a less serious risk than her husband. UN فزوجته التي بنت دعواها على أساس مجرد كونها قريبة لشخص مطلوب بتهمة ممارسة أنشطة إرهابية هي في وضع تبعي وبالتالي فإنها معرضة لخطر أقل جسامة مقارنة بزوجها.
    According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    I am grateful to the Environment Agency for the presentation of its case and the role it performs in society. " UN وإنني لممتن لوكالة البيئة لرفعها دعواها وللدور الذي تؤديه في المجتمع.``
    I am grateful to the Environment Agency for the presentation of its case and the role it performs in society. " UN وإنني لممتن لوكالة البيئة لرفعها دعواها وللدور الذي تؤديه في المجتمع.``
    6. The article states that this embarrassing reversal means that the United States has virtually no evidence to support its claim that the missile attack was a strike against terrorism. UN ٦ - يؤكد المقال أن الخطوة اﻷمريكية المحرجة لها تعني أن الولايات المتحدة اﻷمريكية لا تملك أي دليل لدعم دعواها بأن الضربة اﻷمريكية كانت تستهدف اﻹرهاب ..
    The Court was not, however, called upon to consider this matter any further because Belgium made it clear that it did not base its claim on an infringement of the direct rights of the shareholders. UN إلا أنه لم يطلب إلى المحكمة المضي قدما في نظر هذه المسألة نظرا لأن بلجيكا قد أوضحت بجلاء أنها لا تؤسس دعواها على الضرر اللاحق بالحقوق المباشرة لحملة الأسهم.
    With respect to the claim against the State of Victoria, the author sought leave to appeal against the judgement of the Court of Appeal in the High Court of Australia, which was refused on 18 June 2004. UN وطلبت صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالطعن لدى المحكمة العليا في أستراليا في قرار محكمة الاستئناف بشأن دعواها ضد الولاية، وهو الطلب الذي رُفض في 18 حزيران/يونيه 2004.
    She explains that in her complaint to the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor she made such allegations, but those authorities did not respond to her claims. UN وبينت أنها عرضت تلك الادعاءات في شكواها إلى وزارة العدل وإلى النيابة العامة، لكن تلك السلطات لم ترد على دعواها.
    Such entities must also be aware that the claims brought under the Protocol may only be based upon the jurisdictional grounds stated in Article 17(1); claims asserting jurisdiction on other grounds may not be based upon the Protocol. UN وينبغي أن تدرك مثل هذه الكيانات أن الدعاوى التي سترفع وفقا للبروتوكول قد لا تستند إلا على الأسس القضائية الموضحة بالمادة 17 (1) أما المطالب التي تقوم دعواها على أسس أخرى فلا تستند إلى البروتوكول.
    And check out her suit. Open Subtitles وتحقق من دعواها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus