I was invited to several cities in america to speak. | Open Subtitles | لقد تمّت دعوتي لإلقاء محاضرات في عدّة مدن أمريكيّة |
Hey, I deal in anatomical, unless I'm invited into the lab. | Open Subtitles | أنا أعمل في مجال تشريحي مالم تتم دعوتي إلى معمل |
How wonderful you've decided to accept my invitation after all. | Open Subtitles | من الرائع انك قبلت دعوتي بعد كل هذا العناء |
At the same time, I renew my call to the international community to continue working towards meeting humanitarian funding shortfalls. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنني أجدد دعوتي للمجتمع الدولي لمواصلة العمل نحو سد أوجه العجز في تمويل المساعدة الإنسانية. |
That's not the reason why she's not inviting me. | Open Subtitles | وهذا ليس هو السبب لماذا أنها ليست دعوتي. |
And the next time you want to drown somebody... just invite me. | Open Subtitles | إذا في المرة القادمة تريد إغراق أحداً ما، عليك دعوتي فحسب. |
I think after all these years, you can call me Pam. | Open Subtitles | أعتقد أنة بعد كل هذه السنوات يمكنك دعوتي بي بام |
You must be wondering why I invited you here today. | Open Subtitles | لا بد أنكِ تتساءلين عن سبب دعوتي لكِ اليوم |
You invited all these Chilton kids without asking her. | Open Subtitles | لقد دعوتي كل أطفال تشيلتن بدون أن تسألينها |
I've been invited to the annual Nuclear-power expo in Paris, France. | Open Subtitles | لقد تم دعوتي لحضور معرض الطاقة النووية السنوي في باريس،فرنسا |
And I don't remember being invited to your wedding, so I guess we're even on the hurting-each-other front. | Open Subtitles | و لا أتذكر أنه تم دعوتي إلى زفافك لذا أعتقد أننا متعادلان في إيذاء بعضنا البعض |
Actually, my invitation must have gotten lost in the mail. | Open Subtitles | في الواقع، دعوتي يجب أن حصلت فقدت في البريد. |
I would like to thank them very much for having accepted my invitation. | UN | وأود أن أشكرهم جزيل الشكر على قبول دعوتي. |
I hope this arrangement will be convenient to colleagues and that you will accept my invitation. | UN | وآمل أن يلائم هذا الترتيب الزملاء وأن تقبلوا دعوتي. |
I reiterate my call on Israel to exercise maximum restraint. | UN | وأكرر دعوتي إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
my call for greater commitment to the rule of law internationally is not meant to belittle the progress made. | UN | إن دعوتي إلى أن نلتزم التزاما أكبر بسيادة القانون دوليا لا تعني التقليل من أهمية التقدم المحرز. |
I further reiterated my call for the Government to consider early action for the release of political prisoners. | UN | وكررتُ كذلك تأكيد دعوتي للحكومة إلى أن تنظر في اتخاذ إجراءات في وقت مبكر للإفراج عن السجناء السياسيين. |
Rather bold inviting me to your lover's birthday party. | Open Subtitles | حركة جريئة نوعاً ما دعوتي لعيد ميلاد حبيبك |
I would like to take this opportunity to thank the organizers for inviting me to this event. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمين على دعوتي للمشاركة في هذا الحدث. |
If you wanted to invite me for tea, all you had to do was ask. | Open Subtitles | إذا أردتي دعوتي لشُرب الشاي لكنتِ سألتِني فحسب |
She wanted us here. Now, if you two decide you ever do want a date... call me. | Open Subtitles | لقد أرادت وجودنا هنا و الآن إذا قررتما دعوتي لموعد |
'Cause if you had, you'd realize that calling me Roadhouse is actually kind of a compliment. | Open Subtitles | لأنك لو فعلت ستعلم بأن دعوتي بالفندق الصغير هي نوعاً ما ثناء |
Me, neither. I don't get asked out on too many dates. | Open Subtitles | وأنا أيضاً لا تتم دعوتي كثيراً إلى مواعيد غرامية |
Okay, so the reason why I called you is because my ex said I could finally come over and get my stuff, but I need some help. | Open Subtitles | حسنً، سبب دعوتي لك لأن صديقي السابق قرر أخيرا أني أستطيع الذهاب والحصول على أشيائي لكنّي بحاجة للمساعدة |
Trust me, he's next on my invite list. | Open Subtitles | ثق بي، هو التالي على قائمة دعوتي |
Therefore, I think that this is in a way my message of hope: let's learn to handle in a calmer frame of mind the inevitable disagreements we have and will have in the future. | UN | وعليه، أعتقد أن هذه هي دعوتي المتواضعة إلى التفاؤل، لنتعلم كيف نعالج بقدر أكبر من الهدوء ما سنواجه حتما من خلافات اليوم وغدا. |
I again urge all parties to put a stop to acts of violence, including violations of human rights and international humanitarian law. | UN | وأكرر دعوتي لجميع الأطراف وقف أعمال العنف، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
In fact, I just got invited to my high school reunion, so I'm going to be flying back to Cleveland in a few weeks. | Open Subtitles | في الحقيقة, تمت دعوتي ألى لم شمل في الثانوية, لذا سوف أذهب الى كليفلاند بعد بضع أسابيع. |