"دعوني أؤكد" - Traduction Arabe en Anglais

    • let me assure
        
    • let me emphasize
        
    • let me stress
        
    • let me reiterate
        
    • let me underline
        
    • let me reassure
        
    let me assure you that we shall spare no avenue to make Israel compensate the Lebanese people for the barbaric destruction it has inflicted and continues to inflict upon us, knowing full well that human life is irreplaceable. UN دعوني أؤكد لكم بأننا لن ندخر سبيلا إلا سلكناه لحمل إسرائيل على تعويض الشعب اللبناني على ما ألحقته من تدمير همجي ولا تزال تلحقه بنا، ونحن نعلم علم اليقين بأن الحياة البشرية لا تعوض.
    let me assure you of my country's deep commitment to the values of this Conference. UN دعوني أؤكد لكم الالتزام العميق من جانب بلدي بقيم هذا المؤتمر.
    let me assure the President that I, like him, try always to be on time and that in this regard I will not fail. UN دعوني أؤكد للرئيس بأننــي أسعــى دائمــا مثلــه للالتــزام بالوقت المحدد، ولن أخفق في هــذا الصدد.
    let me emphasize that this is only part of a longer laundry list of possible action to be taken. UN ,دعوني أؤكد أن هذا هو جزء فحسب من قائمة أطول للعمل الممكن الاضطلاع به.
    let me emphasize that point: I want change so that the United Nations can succeed. UN دعوني أؤكد ثانية على هذه النقطة، وهي أنني أريد التغيير حتى يمكن لﻷمم المتحدة أن تنجح.
    let me stress that my delegation is not objecting to reductions in military spending or discussions on the use of land-mines. UN دعوني أؤكد أن وفدي لا يعارض إجراء تخفيضات في اﻹنفاق العسكري أو إجراء مناقشات بشأن استخدام اﻷلغام اﻷرضية.
    let me reiterate my call for urgent action by the General Assembly to protect these populations. UN دعوني أؤكد دعوتي إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات عاجلة لحماية هؤلاء السكان.
    Finally, Mr. President, let me underline that the struggle in Kashmir is a legitimate struggle. UN وأخيراً، سيدي الرئيس، دعوني أؤكد على أن الكفاح في كشمير كفاح شرعي.
    So before things progress to the point of no return, let me assure you, there is no shame in hitting pause while you sort things out. Open Subtitles لذا فقبل وصول الأمور لنقطة اللاعودة دعوني أؤكد أنّه ليس من العار التمهّل حتى تحلوا مشاكلكما
    let me assure you, I won't rest in peace till this case isn't solved. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم، اني لن أبقى في سلام حتى يتم حل هذه القضية
    Guys, let me assure you, if you let me in there, That window's gonna open up again in, like, ten minutes. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم ، إذا سمحتوا لي بدخولها فالنافذة ستفتح مجدداً لحوالي عشرة دقائق إضافية
    Yay! And let me assure you... my office is going to launch a full investigation... into how the presence of these fine little creatures... was overlooked. Open Subtitles و دعوني أؤكد لكم أن مكتبي سيقوم بإجراء تحقيقات كاملة عن كيفية تعرض هذا المكان المخصص لهذه المخلوقات الرائعة
    let me assure you..., ...the prize at the end of your journey will more than compensate. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم.. الجائزة في نهاية الرحلة سوف تعوضكم بشدة
    Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons- - and let me assure you I will find them- - Open Subtitles بدلاً من أقضي وقتي الثمين في العثور على المذنب و دعوني أؤكد لكم أني سأجده
    let me assure you... that this is not one of those shady pyramid schemes... you've been hearing about. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم بأن هذا ليس أحد المخططات الهرمية المظللة، التي كنتم تسمعون عنها.
    Before closing, let me assure the Assembly that my critical remarks made here today about the report are in no way meant to infringe the competence and prerogatives of the Security Council. UN قبل أن أختتم، دعوني أؤكد للجمعية أن ملاحظاتي الانتقادية هنا عن التقرير ليس القصد منها على اﻹطلاق المساس باختصاص مجلس اﻷمن وامتيازاته.
    let me emphasize that the notion of a quick fix is not acceptable to Namibia. UN دعوني أؤكد أن فكرة الحل السريع ليست مقبولة لناميبيا.
    But let me emphasize that the African Union would like to do more -- and would do more if it had the resources. UN لكن دعوني أؤكد أنه بود الاتحاد الأفريقي أن يفعل أكثر - وكان سيفعل أكثر لو كانت لديه الموارد.
    In conclusion - and this is also my farewell message - let me emphasize that we must persist in keeping the dialogue alive. UN وفي الختام - وهذه أيضاً رسالة وداع مني - دعوني أؤكد على ضرورة المثابرة على إبقاء الحوار حياً.
    At this point, let me stress that efforts aimed at undermining the validity of the Agreement, such as the ones we witnessed early this year by the local self-government and Assembly of Kosovo, should be definitively rejected and nullified. UN وفي هذه المرحلة، دعوني أؤكد أن الجهود الرامية إلى تقويض صلاحية الاتفاق، مثل تلك التي شهدناها في أوائل هذا العام عن طريق الحكم الذاتي المحلي وجمعية كوسوفو، ينبغي أن ترفض وتبطل نهائيا.
    let me reiterate that the Union therefore deeply regrets the decision by the Israeli Government to suspend the implementation of the Wye Memorandum. UN دعوني أؤكد مجددا أن الاتحاد اﻷوروبي لذلك يأسف أسفا عميقا على قرار الحكومة اﻹسرائيلية بتعليق تنفيذ مذكرة واي.
    As for Iran, let me underline once again and in no equivocal terms that we consider the development and use of weapons of mass destruction inhuman, immoral, illegal and against our very basic principles. UN أما فيما يتعلق بإيران، دعوني أؤكد لكم مرة أخرى وبكل وضوح أننا نعتبر تطوير أسلحة التدمير الشامل واستخدامها أمراً غير إنساني ولا أخلاقي ومنافيا للقانون ولمبادئنا الأساسية.
    First, let me reassure you your fears are groundless and your complaints moronic. Open Subtitles أولاً دعوني أؤكد لكم أن مخاوفكم لا أساس لها وأن شكواكم بلهاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus