"دعوني أقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • let me say
        
    • Let me tell
        
    • Let me just say
        
    • permit me to say
        
    Just to avoid the confusion we had last year, let me say this year we're looking for good players. Open Subtitles فقط لتفادي اللبس الذي كان العام الماضي دعوني أقول هذا العام نحن نبحث عن اللاعبين الجيدين مرحباً
    In conclusion, let me say that I am looking forward to working with all of you. UN وختاماً، دعوني أقول إنني أتطلع إلى العمل معكم جميعاً.
    Finally, let me say a few words on United Nations reform and the institutional challenge for the Organization. UN أخيرا، دعوني أقول بضع عبارات بشأن إصلاح الأمم المتحدة والتحدي المؤسسي للمنظمة.
    Let me tell all you fancy-assed ballplayin'Negroes something. Open Subtitles دعوني أقول لكم شيئاً يا لاعبوا البيسبول المتكبرون
    He's crying, he can't tell jokes. Let me tell you a joke. Open Subtitles إنه يبكي ، لا يستطيع قول النكت .دعوني أقول لكم نكتة
    Let me just say, in all modesty, that all great artists need a great director, you know. Open Subtitles دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون
    In conclusion and as a result of my consultations, let me say that I am impressed by the high professional and intellectual level of the members of this Conference. UN وفي الختام، ونتيجة لمشاوراتي، دعوني أقول إنني معجب بالمستوى المهني والفكري لأعضاء هذا المؤتمر.
    On the first subject, let me say that the past year has been marked by intense activity in Guatemala. UN وفيما يتعلق بالموضوع الأول، دعوني أقول أن العام الماضي قد اتسم بأنشطة مكثفة في غواتيمالا.
    In conclusion, let me say that while progress has been made in all areas of UNMISET's mandate, much remains to be done. UN وختاما، دعوني أقول إنه مع إحراز تقدم في جميع مجالات ولاية بعثة الأمم المتحدة، فإنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه.
    Firstly, let me say that the Chairman's text does reflect, in large part, the major progress which was made in the process of negotiations. UN أولا، دعوني أقول إن نص الرئيس يعكس، بدرجة كبيرة، التقدم الكبير الذي أُحرز في مفاوضاتنا.
    let me say that we also strongly support expanding the Security Council to give more countries a voice in the most important work of the United Nations. UN دعوني أقول إننا نؤيد بشدة أيضا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لمنح عدد أكبر من البلدان صوتا في أكثر أعمال اﻷمم المتحدة أهمية.
    And to the American people, let me say that it has been the privilege of my lifetime to serve you, and I promise to continue serving until I am asked of service no more. Open Subtitles وللشعب الأمريكي دعوني أقول بأنه كان إمتيار حياتي بأن أخدمكم
    So let me say to one and all, thank you, and let me assure you that the shooter will be found... and will be punished. Open Subtitles لذلك دعوني أقول لكم جميعاً شكراً لكم ودعوني أؤكد لكم بأن القاتل سوف يمسك به وسوف يعاقب
    He's crying, he can't tell jokes. Let me tell you a joke. Open Subtitles إنه يبكي ، لا يستطيع قول النكت .دعوني أقول لكم نكتة
    But Let me tell you that this is going to be the best thing that has ever happened to you. Open Subtitles ولكن دعوني أقول لكم أنَّ هذا سيكون أفضل شيئ يحدث لكم على الإطلاق
    That pinup made a nice buck, Let me tell you. Open Subtitles ذلك الملصق المثير عمل الكثير من المال دعوني أقول لكم
    So Let me tell you what our little movie is gonna be about. Open Subtitles لذا دعوني أقول لكم فيلمنا القصير عن ماذا سيكون
    Life is short, folks. Let me tell you, it is over in the blink of an eye. Open Subtitles كان أكثر من غمضة عين الحياة قصيرة ، أيها الناس ، دعوني أقول لكم
    But Let me just say that, apart from a number of items whose relevance has diminished, there are issues already before us that are quite urgent. UN ولكن دعوني أقول فقط أنه إضافة إلى عدد من البنود التي تضاءلت أهميتها، هناك قضايا معروضة أمامنا هي حقا قضايا ملحة تماما.
    Finally, instead of bidding farewell, Let me just say till we meet again, hopefully under even better circumstances. UN وأخيرا، بدلا من أن أودعكم، دعوني أقول لكم الى اللقاء وآمل أن أراكم في ظروف أفضل ايضا.
    Let me just say again, I really, really, really think it's a stupid idea. Open Subtitles دعوني أقول مرة أخرى أنا حقاً،حقاً،حقاً أعتقد إنها فكرة سيئة
    permit me to say very candidly that failure to implement United Nations resolutions on the Middle East is one of the reasons why the conflict has become worse, because this Organization has not been able to implement all of the numerous relevant resolutions on the Middle East. UN دعوني أقول بصراحة إن التقاعس عن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بقضية الشرق الأوسط كان ولا يزال أحد أسباب تفاقم الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus