"دفع الاشتراكات المقررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • payment of assessed contributions
        
    • pay assessed contributions
        
    • non-payment of assessed contributions
        
    • payments of assessed contributions
        
    • payment of assessments
        
    • contributions having been paid to the
        
    • pay their assessed contributions
        
    C. Measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions UN تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط
    In that context, it was essential to ensure that the scale of assessments was equitable so that the people of those countries would support the payment of assessed contributions. UN ومن الضروري في هذا الصدد، ضمان أن يكون جدول اﻷنصبة المقررة عادلا لكي تستطيع شعوب هذه البلدان دفع الاشتراكات المقررة.
    Recognizing also that late payment of assessed contributions adversely affects the short-term financial situation of the Organization, UN وإذ تسلم أيضا بأن التأخير في دفع الاشتراكات المقررة يؤثر تأثيرا سلبيا على الحالة المالية للمنظمة في اﻷجل القصير،
    But the payment of assessed contributions had not kept pace with that growth. UN بيد أن وتيرة دفع الاشتراكات المقررة لم تكن مواكبة لوتيرة النمو هذه.
    The failure to pay assessed contributions in full, on time and without conditions was undoubtedly the major cause of the Organization's cash flow problems. UN وقال إن مشاكل التدفق النقدي التي تعاني منها المنظمة تعزى أساسا إلى عدم دفع الاشتراكات المقررة كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    That view, which had garnered little support in the Committee, was based on a firm belief in the need to safeguard Article 19 as an effective instrument to encourage the timely payment of assessed contributions. UN ومضى قائلا إن هذا الرأي الذي لم يلق إلا مساندة ضعيفة في اللجنة، يقوم على اعتقاد راسخ بضرورة الحفاظ على المادة ١٩ كأداة فعالة لتشجيع دفع الاشتراكات المقررة في الوقت المحدد.
    The Movement of Non-Aligned Countries, meeting at Durban, South Africa, had recently reaffirmed the importance of payment of assessed contributions to both the regular budget and the peacekeeping budget, in addition to payment of arrears. UN وأشار إلى أن حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعة في دوربن، جنوب أفريقيا، قد كررت حديثا تأكيد أهمية دفع الاشتراكات المقررة لكل من الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام، بالإضافة إلى دفع المتأخرات.
    Loans had been made to sustain those operations, but the only long-term solution was the payment of assessed contributions in full and on time. UN وقد تم تقديم قروض لدعم هذه العمليات، غير أن الحل الوحيد في الأجل الطويل هو دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    The root of the problem was a shortage of resources caused by late payment of assessed contributions. UN وإن السبب الجذري للمشكلة هو قلة الموارد الناتجة عن دفع الاشتراكات المقررة.
    Incentives and disincentives to encourage timely payment of assessed contributions. UN الحوافز والمثبطات بشأن التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في أوانها.
    The practice of delaying or withholding payment of assessed contributions is unfortunately widespread. UN إن التأخر والامتنــاع عن دفع الاشتراكات المقررة أصبحا لﻷسف ممارسة شائعة.
    245. Many delegations stressed the importance of payment of assessed contributions in full, on time and without condition. UN ٢٤٥ - وأكد العديد من الوفود أهمية دفع الاشتراكات المقررة بالكامل في الوقت المحدد ودون شروط.
    payment of assessed contributions is an obligation under the United Nations Charter. UN وإن دفع الاشتراكات المقررة التزام قائم بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Action must be taken to ensure adequate financing for the peace-keeping operations, based on the principle of collective responsibility, through payment of assessed contributions in full and on time. UN فيجب اتخاذ تدابير لكفالة وجود تمويل واف بالغرض لعمليات حفظ السلم، استنادا إلى مبدأ المسؤولية الجماعية، من خلال دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب.
    It was important for Member States to honour their financial obligations to the Organization through timely payment of assessed contributions and clearance of arrears. UN ومن المهم أن توفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة عن طريق دفع الاشتراكات المقررة في حينها وتصفية المتأخرات.
    9. payment of assessed contributions in full, on time and without conditions was an obligation under the Charter of the United Nations. UN 9 - ونوه بأن دفع الاشتراكات المقررة بالكامل في الوقت المحدد ودون شروط هو التزام منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    First, payment of assessed contributions was an obligation under the Charter of the United Nations; second, unencumbered appropriations should be returned to Member States, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وأولهما أن دفع الاشتراكات المقررة يمثل التزاما بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛ وثانيهما أن الاعتمادات الحرة ينبغي أن ترد إلى الدول الأعضاء وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    The granting of such exemptions should be a rare occurrence if Article 19 was to remain an effective mechanism for encouraging timely payment of assessed contributions. UN وينبغي أن يكون منح تلك الاستثناءات أمرا نادر الحدوث حتى تظل المادة 19 آلية فعالة للتشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في حينها.
    (a) Reaffirmation to pay assessed contributions in full and on time and without conditions; UN )أ( إعادة التأكيد على دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط؛
    It was, rather, a direct result of non-payment of assessed contributions, as well as a staggering level of arrears. UN بل إنها نتيجة مباشرة لعدم دفع الاشتراكات المقررة فضلا عن الكم الهائل من المتأخرات.
    Based on a systemwide analysis, the 1989 report (JIU) concluded that, " the WCF should be used mainly to bridge shortterm cash flow problems, resulting from late payments of assessed contributions. UN -25 واستناداً إلى تحليل قائم على نطاق المنظومة، يخلص تقرير عام 1989 لوحدة التفتيش المشتركة إلى أنه " ينبغي استخدام صندوق رأس المال العامل أساساً لحل مشاكل تدفقات النقد القصيرة الأجل والتي تنتج عن تأخر دفع الاشتراكات المقررة.
    However, only prompt payment of assessments would improve the Organization's financial situation. UN غير أنه لا شيء يمكن أن يحسن الحالة المالية للمنظمة سوى دفع الاشتراكات المقررة فوراً.
    3. Also approves, with effect from 1 April 2003, the addition of a new paragraph to article 21 of the Regulations of the Fund, as set out in the annex to the present resolution, stating that a participant is deemed to have separated when he or she is on leave without pay for an extended period of time without concurrent contributions having been paid to the Fund; UN 3 - توافق أيضا، اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2003، على إضافة فقرة جديدة إلى المادة 21 من النظام الأساسي للصندوق، على النحو الموضح في مرفق هذا القرار، تنص على اعتبار المشترك تاركا للخدمة عندما يكون في إجازة بدون مرتب لفترة طويلة دون دفع الاشتراكات المقررة للصندوق؛
    It urged all Member States to pay their assessed contributions on time to allow for the smooth implementation of programmes. UN وتحث المجموعة كل الدول الأعضاء على دفع الاشتراكات المقررة عليها في موعدها لإتاحة التنفيذ السلس للبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus