This write-off relates to a long outstanding debt arising from an overpayment to a former staff member. | UN | ويتعلق هذا الشطب بالديون القائمة منذ فترة طويلة الناشئة عن دفع مبالغ زائدة إلى موظف سابق. |
overpayment of mission subsistence allowance at the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission | UN | دفع مبالغ زائدة لبدل اﻹقامة المخصص للبعثات في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت |
overpayment for insurance and payment for services not rendered had also been detected. | UN | كما تم اكتشاف دفع مبالغ زائدة عن الحد للتأمين ولخدمات لم تقدم. |
Substantial savings can also be made by avoiding unnecessary costs such as overpayments to creditors or penalty interest due to poor bookkeeping. | UN | ويمكن أيضاً تحقيق وفورات كبيرة بتجنب التكاليف غير الضرورية مثل دفع مبالغ زائدة للدائنين أو الغرامات الناجمة عن سوء المحاسبة. |
B. Ineffective internal controls over the processing of invoices led to overpayments | UN | باء - دفع مبالغ زائدة بسبب عدم فعالية الضوابط الداخلية على معالجة الفواتير |
Although the overpayment and double payment had been known since mid-1996, the Registry did not initiate a salary deduction. | UN | ورغم أن دفع مبالغ زائدة عن اللزوم وازدواج الدفع كانا معروفين منذ منتصف عام ١٩٩٦، لم يبدأ القلم عملية الخصم من المرتب. |
The method of calculating these estimates is conservative, with prevention of overpayment and of excessive or unjustified expenditure calculated as one-time savings only. | UN | وأسلوب حساب هذه التقديرات أسلوب يتسم بالتحفظ، حيث تحتسب الحيلولة دون دفع مبالغ زائدة والحيلولة دون الانفاق الزائد أو الذي لا يوجد مبرر له على أنها وفورات غير متكررة فحسب. |
overpayment of mission subsistence allowance to civilian staff | UN | ألف - دفع مبالغ زائدة في بدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين المدنيين |
41. This checking procedure was difficult and time consuming and, in order to ensure no overpayment to the contractor, the consultants certified payments to a ceiling of ECU 62 million only, pending completion of the verification process. | UN | وكان الخبراء الاستشاريون يصادقون على المبالغ المدفوعة إلى حد أقصاه ٦٢ مليون وحدة نقد أوروبية فقط وذلك لكفالة عدم دفع مبالغ زائدة للمقاول، ريثما تستكمل عملية التحقق. |
The Board considers that this contributed to overpayment to the architect and also presented a conflict of interest: the higher the construction costs, the greater the benefit to the architect. | UN | ويرى المجلس أن ذلك ساهم في دفع مبالغ زائدة إلى المهندس المعماري كما مثل تنازعا للمصالح: فكلما زادت تكاليف التشييد، كلما زادت المزايا للمهندس المعماري. |
This resulted in an overpayment of $4.7 million to the contractor for fuel expenses, which could have been avoided if verification procedures for invoices had been followed. | UN | وقد نجم عن ذلك دفع مبالغ زائدة قدرها 4.7 ملايين دولار للمتعاقد لتغطية نفقات الوقود، وهي مدفوعات كان بالإمكان تجنبها إذا اتُّبعت إجراءات التحقق من الفواتير. |
The second category, entitled “Prevention of overpayment” applied to circumstances in which transactions would have involved overpayments if the OIOS auditors had not intervened. | UN | أما الفئة الثانية وهي " التدابير الرامية إلى منع المدفوعات الزائدة " ، فتنطبق على حالات لو لم يتدخل فيها مراجعو الحسابات التابعون للمكتب لكانت المعاملات قد أفضت إلى دفع مبالغ زائدة. |
However, given the difficulty for the secretariat to identify each potential case of multiple recovery, the Panel recommends that similar checking procedures be implemented by the Governments of Kuwait and Egypt to prevent instances of overpayment to their claimants. | UN | غير أنه بالنظر إلى الصعوبة التي تواجهها اﻷمانة في تحديد مثل هذه الحالات المحتملة للحصول على تعويضات متعددة، فإن الفريق يوصي بأن تقوم حكومتا الكويت ومصر بتنفيذ إجراءات فحص مماثلة بغية منع دفع مبالغ زائدة ﻷصحاب المطالبات التابعين لهما. |
However, given the difficulty for the secretariat to identify each potential case of multiple recovery, the Panel recommends that similar checking procedures be implemented by the Governments of Kuwait and Egypt to prevent instances of overpayment to their claimants. | UN | غير أنه بالنظر الى الصعوبة التي تواجهها اﻷمانة في تحديد مثل هذه الحالات المحتملة للحصول على تعويضات متعددة، فإن الفريق يوصي بأن تقوم حكومتا الكويت ومصر بتنفيذ إجراءات فحص مماثلة بغية منع حالات دفع مبالغ زائدة ﻷصحاب المطالبات التابعين لهما. |
11. During the biennium 2006-2007, an overpayment of $74.9 million resulting from duplicate and other claims was determined to have been made in previous periods and was recorded as accounts receivable. | UN | 11 - وخلال فترة السنتين 2006-2007 تقرر أنه قد حدث في فترات سابقة دفع مبالغ زائدة قدرها 74.9 مليون دولار نتيجة لمطالبات مزدوجة وغيرها، وسُجل هذا المبلغ كحسابات مستحقة القبض. |
Irregularities included an overpayment of $5.3 million to the contractor, delivery of equipment by the contractor to the wrong locations, delays in performing receipt and inspection checks and contract equipment costing $3.3 million being delivered but not used throughout the duration of the contract, as the host Government did not provide approval for its use. | UN | وشملت المخالفات دفع مبالغ زائدة قدرها 5.3 مليون دولار للمقاول وتسليم المقاول المعدات إلى مواقع خاطئة والتأخيرات في إجراءات الاستلام والتفتيش وتسليم معدات بعقد تكلفته 3.3 مليون دولار دون أن تستخدم طوال مدة العقد لأن الحكومة المضيفة لم توافق على استخدامها. |
77. Mr. Monayir (Kuwait), addressing the matter of the overpayment of mission subsistence allowance at the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), expressed surprise at the increase in the amount in question, as reported in document A/52/790 and Corr.1, from $988,443.50 to $6,312,201.53. | UN | ٧٧ - السيد منيﱢر )الكويت(: تطرق إلى مسألة دفع مبالغ زائدة كبدل إقامة مقرر للبعثة فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، فأعرب عن دهشته لزيادة المبلغ محـل النظـر، كمـا جــاء في الوثيقة A/52/790 و Corr.1، من ٤٤٣,٥٠ ٩٨٨ من الدولارات إلى ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ من الدولارات. |
The Board noted that the overpayments had resulted from the failure of the Mission to adhere to instructions from the Department of Peacekeeping Operations and to implement an important recommendation of the Internal Audit Division regarding the application of mission subsistence allowance policies. | UN | وقد لاحظ المجلس أن دفع مبالغ زائدة نتج عن عدم التزام البعثة بالتعليمات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام وعدم تنفيذ توصية هامة قدمتها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات للأمم المتحدة فيما يتعلق بتطبيق سياسات بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
77. The Board of Auditors concluded that procedures were in place to avoid overpayments and duplicate payments. | UN | 77 - خلص مجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة إلى وجود إجراءات لتحاشي دفع مبالغ زائدة وازدواج الدفع. |