"دفنوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • buried
        
    • bury
        
    • burying
        
    • burried
        
    • burial
        
    These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan. UN هؤلاء المواطنون الكشميريون دفنوا في مقابر كشمير وليس في مقابر باكستان.
    According to the persons who buried the bodies, there were 47 victims. UN وأفاد الأشخاص الذين دفنوا الجثث أنهم عثروا على 47 ضحية هناك.
    Well, the Crusaders who buried this hundreds of years ago had to believe it came from God, right? Open Subtitles حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين كان الاعتقاد أنها جاءت من الله، أليس كذلك؟
    In Iraq there were some remains. They'd been buried alive. Open Subtitles في العراق، كانت هناك بعض البقايا وقد دفنوا أحياء
    They buried a man on the mountain. I found him. Open Subtitles لقد دفنوا أحد الأشخاص على الجبل وأنا عثرت عليه
    The victims were buried the next day, December 4th. Open Subtitles دفنوا الضحايا في اليوم التالي، الرابع من ديسمبر
    I've had three children, and they're all buried in the cellar. Open Subtitles كان عندي ثلاثة أطفال، و هم كلّ دفنوا في القبو.
    Hundreds of men died from exposure or were buried alive in avalanches. Open Subtitles مئات الرجال ماتوا من التعرّض أو دفنوا احيّاء تحت الإنهيارات الجليدية.
    I said, you don't think they buried the guy alive? Open Subtitles لقد قلت، ألا تعتقد أنهم دفنوا هذا الرجل حياً.
    They buried your father there... he rests in grave number 318. Open Subtitles لقد دفنوا أباك هناك هو يرقد في قبره رقم 318
    The victims were reportedly buried in different sites by the assailants on the direct orders of one of their commanders. UN ويقال إن الضحايا قد دفنوا في مواقع مختلفة من طرف مهاجميهم وبأمر مباشر من القادة.
    Other persons suspected of being rebels have been buried alive in Kitambo and Masina. UN وهناك أشخاص آخرون، مشتبه في كونهم من المتمردين، دفنوا أحياء في كيتمبو ومسينا.
    There is also evidence to indicate that many of those killed were buried in mass graves. UN وهناك أيضا شواهد تدل على أن الكثير من أولئك الذين قتلوا دفنوا في مقابر جماعية.
    Their bodies were subsequently removed to Al-Madain district where they were buried. UN وفي وقت لاحق، نقلت جثثهم إلى قضاء المدائن حيث دفنوا.
    In Beersheva, in a synagogue named after my father, I will be praying together with those who have recently buried their murdered children. UN وفي بير سبع، في معبـد يهودي يحمـل اسم والـدي، سأصلي مع الذين دفنوا أطفالهم القتلى مؤخـرا.
    The persons who buried them were able to identify 69 of them. UN ولم يتسن للأشخاص الذين دفنوا الجثث التعرف إلا على 69 منها فقط.
    They said that after the fighting there had been many corpses, of Government and MPCI soldiers, who had been buried in a common grave. UN وقالوا إنه، بعد القتال، كانت هناك جثث كثيرة لجنود حكوميين ولجنود الحركة دفنوا معا في مقبرة مشتركة.
    Other local sources are reporting the murder of 32 other persons, who were buried in mass graves before the arrival of the United Nations investigators. UN وتفيد مصادر محلية بمقتل 32 شخصا آخرين دفنوا في مقابر جماعية قبل وصول المحققين التابعين للأمم المتحدة.
    Not satisfied with this, they buried massive people alive to death and drowned to death into a water reservoir. UN ولم يكتفوا بهذا، بل دفنوا أناسا كثيرين أحياء أو أغرقوهم في خزان مياه حتى قضوا نحبهم.
    The slaves and men of lower rank who bury the dead did not know their Pharaoh was among them. Open Subtitles العبيد و الرجال من الرُتب الأقل اللذين دفنوا الموتى لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم
    They really burying these two side-by-side? Open Subtitles هل حقاً دفنوا هذين الإثنين جنباً إلى جنب؟
    So many people are burried in the debris, that a few drops of water are not going to hurt me ... Open Subtitles الكثير من الأشخاص دفنوا بين الأنقاض ، إن بضع قطرات من الماء لن تؤذيني ...
    The objective of the programme of symbolic reparations was to conduct activities aimed at promoting reconciliation, such as identifying victims buried in mass graves and giving them a decent burial. UN ويتمثل هدف برنامج التعويضات الرمزية في تنفيذ إجراءات لتحقيق المصالحة، من قَبيل تحديد هوية الضحايا الذين دفنوا في مقابر جماعية وإعادة دفنهم في ظروف تحفظ كرامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus