She was able to contact him by telephone only a few minutes before boarding the plane to return to Mexico. | UN | وقد تسنى لها ذلك عن طريق الهاتف قبل دقائق معدودة من ركوبها الطائرة التي أقلتها عائدة إلى المكسيك. |
Within a few minutes, they will either be dead or alive. | Open Subtitles | في غضون دقائق معدودة سيكونون في عداد الأموات أو الأحياء |
Israeli legal-aid lawyers who gained access to some of the detainees were barely able to spend more than a few minutes with each detainee in the time allocated by the authorities for the visit. | UN | ولم يستطع المحامون الإسرائيليون الذين يقدمون المساعدة القانونية ممن اتصلوا بعدد من المحتجزين سوى قضاء ما لا يزيد عن دقائق معدودة مع كل محتجز في الوقت الذي خصصته السلطات للزيارة. |
Years of development could easily be wiped out in a matter of minutes. | UN | فسنوات من التنمية يمكن أن تتبدد بسهولة في دقائق معدودة. |
One mother locked the door of her house, leaving her small son sleeping inside, because the security officers said she would be back in a few minutes. | UN | وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة. |
Following exposure by any route, systemic effects may begin within a few minutes or be delayed for up to 12 hours. | UN | وعقب التعرض عن طريق أي مسار تبدأ الآثار المنتظمة في الظهور في غضون دقائق معدودة أو قد تتأخر لما يصل إلى 12 ساعة. |
I have a few minutes before my lap chole. | Open Subtitles | مرحباً. أمامي دقائق معدودة قبل أن أبدأ بجراحة إستئصال المرارة بالمنظار. |
She was gone longer than a few minutes, wasn't she? | Open Subtitles | لقد غابت لأكثر من دقائق معدودة أليس كذلك |
You have a few minutes to rethink your answer. | Open Subtitles | أمامك دقائق معدودة لتعيد التفكير في إجابتك |
So, I'll go get you guys some more water, and your food should be out in just a few minutes. | Open Subtitles | اذاً , سأقوم بجلب المزيد من الماء لكم يا أصحاب و طعامك سيكون جاهز بعد دقائق معدودة |
If we find him and make the extraction, we only have a few minutes to mix it into a paste and apply | Open Subtitles | إذا عثرنا عليه، وتمكنا من إستخراج عينه، فلن يكون أمامنا سوى دقائق معدودة لمزجها على هيئة عجين، |
I mean, we only chatted for a few minutes in the bar, but I hadn't felt a connection like that with someone in a long time. | Open Subtitles | أعني ، نحن لم نتحدث إلا دقائق معدودة في الحانة لكني لم أشعر بمثل هذا الإتصال مع أحدٍ ما منذ وقت طويل |
It's the house with the wisteria porch and yellow colonnade, a few minutes down the lane. | Open Subtitles | إنه البيت ذو الشرفة الستائرية وصف الأعمدة الصفراء على بعد دقائق معدودة على الطريق |
In a few minutes, we are gonna laugh about this. We will laugh. | Open Subtitles | خلال دقائق معدودة ، سوف نضحك بشأن هذا ، سوف نضحك |
I'll come back in a few minutes. That'd be great. | Open Subtitles | .سأرجع بعد دقائق معدودة - .هذا رائع, شكرًا - |
Okay, just give us a few minutes to finish lighting, okay? | Open Subtitles | فقط أمهلني دقائق معدودة حتّى أنتهي من الإضاءة, حسنًا؟ |
From there, they had only a few minutes left. | Open Subtitles | وحين يصلون لهذه المرحلة يتبقَ لهم دقائق معدودة قبل الموت. |
It's only a matter of minutes before time catches up with you, too. | Open Subtitles | تبقت دقائق معدودة قبل أن يُدركَكُم الوقت أيضاً. |
You should be feeling better in a matter of minutes. | Open Subtitles | يجب أن تشعري بالتحسّن في غضون دقائق معدودة |
Just minutes ago, we witnessed the arrest of Dieter Klaus, ranking member of the Bundesamt fur Verfassungsschutz, | Open Subtitles | قبل دقائق معدودة ، شهدنا اعتقال ديتر كلاوس العضو الرفيع في المكتب الاتحادي لحماية الدستور |
You see the White House there, and in the White House, in just a few moments now, | Open Subtitles | ترى البيت الأبيض هناك و من داخل البيت الأبيض خلال دقائق معدودة من الآن |
So there's only a couple minutes left in the day, and it looks like we're gonna fall short of our sales goal. | Open Subtitles | هنالك دقائق معدودة متبقية لهذا اليوم و يبدو أننا سنكون أقل من هدفنا في المبيعات |