activities. Timely issuance of accurate and comprehensive cost plans, performance reports; timely obligation of resources. | UN | إصـدار مخططات تكلفة وتقارير أداء دقيقة وشاملة في الوقت المناسب؛ والالتزام بالموارد في الوقت المناسب. |
The purpose of fact-finding missions would be that of providing accurate and comprehensive information that is vital and conducive to dialogue and supportive of the peace process. | UN | والغرض من بعثات تقصي الحقائق هو توفير معلومات دقيقة وشاملة وهو أمر حيوي ومفض للحوار ولدعم عملية السلام. |
increasing the proportion of young people who have access to accurate and comprehensive reproductive health information and services; | UN | :: زيادة نسبة الشباب الذين تتاح لهم سُبل الحصول على معلومات وخدمات دقيقة وشاملة تتعلق بالصحة الإنجابية؛ |
The objectives are clear, however: the establishment and maintenance of accurate and comprehensive records necessary for tracing (para. 11). | UN | إلا أن الأهداف واضحة وهي: وضع وتعهد ما يلزم من سجلات دقيقة وشاملة لأغراض التعقب (الفقرة 11). |
Action #21 Provide annually precise and comprehensive information on the size and location of cluster munition contaminated areas released. | UN | تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها. |
The objectives are clear, however: the establishment and maintenance of accurate and comprehensive records necessary for tracing (para. 11). | UN | إلا أن الأهداف واضحة وهي: وضع وتعهد ما يلزم من سجلات دقيقة وشاملة لأغراض التعقب (الفقرة 11). |
The Special Rapporteur hopes that the Government will further enhance cooperation with the United Nations country team to carry out any follow-up study to collect accurate and comprehensive data and statistics on the trend of trafficking in persons in Egypt. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تعزز الحكومة تعاونها مع الفريق القطري للأمم المتحدة عند إجراء أية دراسة متابعة تهدف إلى جمع بيانات وإحصاءات دقيقة وشاملة عن اتجاه الاتجار بالأشخاص في مصر. |
Several speakers reported that country visits had shown great potential for deepening understanding of the submitted information and allowing for the development of accurate and comprehensive country reports. | UN | ونوّه بعض المتكلّمين بالزيارات القُطرية التي تبيَّن أنها تنطوي على إمكانيات كبيرة لتعميق فهم المعلومات المقدَّمة والمساعدة على إعداد تقارير قُطرية دقيقة وشاملة. |
273. It remains a challenge to collect accurate and comprehensive data on women's participation in the labour market and in economic activities, whether paid or unpaid. | UN | القيود 273- لا يزال من الصعب جمع بيانات دقيقة وشاملة عن مشاركة المرأة في سوق العمل في الأنشطة الاقتصادية، سواء مدفوعة أو غير مدفوعة الأجر. |
:: Provide accurate and comprehensive information on health, including prevention of HIV and other sexually transmitted infections | UN | :: توفر معلومات دقيقة وشاملة عن الصحة، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |
Delegates expressed support for the forthcoming comprehensive study on cybercrime and invited Member States to provide accurate and comprehensive information to enable the production of a high-quality report. | UN | وأعرب مندوبون عن تأييدهم للدراسة الشاملة المقبلة عن الجرائم السيبرانية ودعوا الدول الأعضاء إلى توفير معلومات دقيقة وشاملة للتمكين من إصدار تقرير عالي الجودة. |
To have a meaningful discussion, stakeholders will require accurate and comprehensive data on social, economic and environmental indicators, information regarding relevant lessons learned and assessments of the impact of various policy options on the economy, wherever possible. | UN | وبغية إجراء مناقشة مجدية، سوف يحتاج أصحاب المصلحة إلى بيانات دقيقة وشاملة عن المؤثرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، ومعلومات عن الدروس الوثيقة الصلة المستفادة وتقديرات تأثير مختلف خيارات السياسة العامة على الاقتصاد، حيثما أمكن ذلك. |
In the view of the speaker, accurate and comprehensive data were crucial to monitoring, to enhancing action by States to counter violence against women and to devising effective responses. | UN | ورأى المتكلم أن توافر بيانات دقيقة وشاملة أمر بالغ الأهمية في رصد العنف ضد المرأة ودفع الدول على اتخاذ الإجراءات المناسبة لمواجهته واستحداث تدابير فعّالة للتصدي لـه. |
The efficient, well-timed implementation of an operational plan can only be carried out if, inter alia, the related planning assumptions have been formulated on the basis of accurate and comprehensive data. | UN | ولا يمكن الاضطلاع بتنفيذ فعال حسن التوقيت لخطة تنفيذية إلا إذا جرت، في جملة أمور، صياغة الافتراضات التخطيطية ذات الصلة على أساس بيانات دقيقة وشاملة. |
E. The continuing development of a broad range of intelligence gathering and analytical capabilities and operations to ensure accurate and comprehensive information on worldwide nuclear arsenals, nuclear weapons development programs, and related nuclear programs. | UN | هاء: التطوير المتواصل لمجموعة واسعة من القدرات والعمليات الاستخبارية والتحليلية بغية ضمان الحصول على معلومات دقيقة وشاملة عن الترسانات النووية وبرامج تطوير اﻷسلحة النووية والبرامج النووية ذات الصلة، على نطاق عالمي. |
" 10. Emphasizes the need for accurate and comprehensive information as a basis for policy formulation; | UN | " ٠١ - تؤكـد الحاجة إلى معلومات دقيقة وشاملة باعتبارها أساسا لوضع السياسات؛ |
The rationale for that assistance has consistently been that, for the purpose of effectively reviewing treaty implementation, it is crucial for those bodies to receive accurate and comprehensive reports from States parties in a timely fashion. | UN | والأساس المنطقي لتقديم هذه المساعدة هو أن هيئات المعاهدات لا تستطيع استعراض تنفيذ المعاهدات بشكل فعال إلا إذا تلقت تقارير دقيقة وشاملة من الدول الأطراف في الوقت المناسب. |
Second, planners and stakeholders should have access to a strong knowledge base grounded in an accurate and comprehensive data network that allows the formulation, implementation and follow-up of sustainable natural resources development strategies. | UN | ثانيا، ينبغي أن يتمكن المخططون والمنتفعون من الوصول إلى " قاعدة معارف " متينة تقوم على شبكة بيانات دقيقة وشاملة تتيح صياغة وتنفيذ متابعة استراتيجيات إنمائية مستدامة للموارد الطبيعية. |
Action #16 Provide annually precise and comprehensive information on the size and location of cluster munition contaminated areas released. | UN | تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها. |
Priority areas must be identified on the basis of baseline data collected by careful and comprehensive research. | UN | وينبغي تعيين المجالات ذات الأولوية استنادا إلى بيانات أساسية يتم جمعها بواسطة بحوث دقيقة وشاملة. |
The Committee expresses the hope that the State party will thoroughly examine the reservations and understand the need to withdraw them in order to give full effect to its obligations under the Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في أن تدرس الدولة الطرف تحفظاتها دراسة دقيقة وشاملة وأن تتفهم ضرورة سحب هذه التحفظات من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
A careful and thorough audit, conducted in October 1998 by the UNMIBH resident auditor, confirmed a number of audit irregularities. | UN | وقد أكدت عملية مراجعة دقيقة وشاملة للحسابات أجراها في تشرين الأول/أكتوبر 1998 مراجع الحسابات المقيم لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وجود عدد من المخالفات. |
This was also confirmed in a medical experts' examination (No. 17), carried out by several highly qualified experts, who examined thoroughly and exhaustively Mr. Eshonov's medical history and conducted laboratory tests, and who concluded that an exhumation was not necessary. | UN | وتأكد ذلك أيضاً في فحص خبراء طبيين (رقم 17)، أجراه عدة خبراء لهم كفاءة عالية، درسوا ملف السيد إيشونوف الطبي دراسة دقيقة وشاملة وقاموا بفحوص مخبرية واستنتجوا عدم وجود حاجة إلى استخراج جثته. |