Processing of 2,700 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records | UN | تجهيز 700 2 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء لعمليات حفظ السلام وتعهد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |
An Observatory of Migration Flows has also been created to compile and share accurate and up-to-date statistical data on the flow of migrants within the CPLP. | UN | كما أنشئ مرصد لتدفقات الهجرة، لجمع وتشاطر بيانات إحصائية دقيقة ومستكملة عن تدفق المهاجرين في إطار الجماعة. |
:: Processing of 3,000 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records | UN | :: تجهيز 000 3 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام، وتعهد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |
In the closely built-up areas of Gaza it became increasingly difficult to obtain accurate and updated information. | UN | وفي المناطق السكنية المتراصة في غزة، أصبح الحصول على معلومات دقيقة ومستكملة صعبا على نحو متنام. |
Governmental and private-sector planning and decision-making can only be effective if the information relied upon is accurate and up to date. | UN | ولا يمكن للتخطيط واتخاذ القرار على المستوى الحكومي ومستوى القطاع الخاص أن يكونا فعالين إلا إذا كانت المعلومات المعتمد عليها دقيقة ومستكملة. |
Monitor compliance by country offices with the terms of rights-of-use agreements; and issue instructions to representatives reasserting their responsibility to maintain accurate and up-to-date records of UNHCR assets loaned to implementing partners | UN | رصد امتثال المكاتب القطرية لأحكام اتفاقات حقوق الاستعمال؛ وإصدار تعليمات للممثلين تعيد فيها تأكيد مسؤوليتهم عن حفظ سجلات دقيقة ومستكملة لأصول المفوضية المعارة للشركاء المنفذين |
Monitor compliance by country office with the terms of rights-of-use agreements, and issue instructions to representatives reasserting their responsibility for maintaining accurate and up-to-date records of assets lent to implementing partners | UN | رصد امتثال المكاتب القطرية لأحكام اتفاقات حقوق الاستعمال، وإصدار تعليمات للممثلين تعيد فيها تأكيد مسؤوليتهم عن حفظ سجلات دقيقة ومستكملة لأصول المفوضية المعارة للشركاء المنفذين |
:: Processing of 3,000 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records | UN | :: تجهيز 000 3 من إجراءات تحصيل أموال الاشتراكات في تكاليف عمليات حفظ السلام من الدول الأعضاء، وحفظ سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المدفوعة |
Processing of 3,000 receipts from Member States for contributions for field operations and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records | UN | تجهيز 000 3 إيصال للدول الأعضاء بشأن الاشتراكات المسددة للعمليات الميدانية، وتعَهُّد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |
Processing of 3,000 receipts from Member States for contributions for field operations and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records | UN | :: تجهيز 000 3 من الإيصالات الواردة من الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات للعمليات الميدانية، وتعَهُّد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |
Processing of 3,000 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records | UN | تجهيز 000 3 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام، وتعهد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |
accurate and up-to-date information that meets parties' requirements and provides useful information to other stakeholders available through the database. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تستوفي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
accurate and up-to-date information that meets parties' requirements and provides useful information to other stakeholders available through the database. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تلبي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
accurate and up-to-date information available through the PIC database that meets Parties' requirements and provides useful information to other stakeholders. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تستوفي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
accurate and up-to-date information available through the PIC database which meets requirements of the Parties and provides useful information to other stakeholders. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تستوفي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
Advice and assistance through the provision of accurate and up-to-date demographic information and maps to support equity and fairness in the process of allocating seats in the national legislative bodies | UN | أُسديت المشورة وقُدمت المساعدة وذلك بتقديم معلومات وخرائط ديمغرافية دقيقة ومستكملة لدعم الإنصاف والنزاهة في عملية تخصيص المقاعد في الهيئات التشريعية الوطنية |
:: Processing of 2,500 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records | UN | :: تجهيز 500 2 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام، وتعهد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |
The long-term sustainability of the database of anti-corruption experts will depend on the commitment of States parties to providing accurate and updated information on available experts, thus allowing the database to remain a useful tool. | UN | كما أنَّ استدامة قاعدة البيانات الخاصة بخبراء مكافحة الفساد، على المدى البعيد، مرهونة بالتزام الدول الأطراف بتقديم معلومات دقيقة ومستكملة عن الخبراء المتاحين، مما يضمن أن تبقى قاعدة البيانات أداة مفيدة. |
The Ministry of Health does not yet have accurate and updated information broken down by sex on the incidence of sexually transmitted diseases (STD) for the whole country. | UN | لا تتوفر بعد لدى وزارة الصحة معلومات دقيقة ومستكملة ومفصلة حسب الجنس بشأن حالات اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بالنسبة للبلد في مجموعه. |
The information in the report about events in Afghanistan was nevertheless both accurate and up to date because, since the report had been drafted, the same sad situation that it described had merely continued. | UN | والمعلومات الواردة في التقرير عن أحداث وقعت في أفغانستان هي مع ذلك دقيقة ومستكملة ﻷنه منذ صياغة التقرير، فإن نفس الحالة المحزنة التي يصفها قد استمرت كما هي. |
9. The objectives of the subprogramme are to assess, prepare, coordinate and disseminate accurate updated information on the world demographic situation; to monitor population trends and policies and to review and appraise quinquennially the implementation of the World Population Plan of Action, in particular through the Population Information Network (POPIN). | UN | ٩ - ٥٢ تتمثل أهداف البرنامج الفرعي في تقييم وإعداد وتنسيق ونشر معلومات دقيقة ومستكملة عن الحالة الديموغرافية في العالم؛ ورصد الاتجاهات والسياسات السكانية، واستعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان مرة كل خمس سنوات، وذلك خاصة بواسطة شبكة المعلومات السكانية. |
It also has to provide the parties and the Chambers with an exact and updated picture of the stage of proceedings at any given time. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن تزويد الأطراف والدوائر بصورة دقيقة ومستكملة للمرحلة التي بلغتها الإجراءات في أية لحظة. |