"دليلا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a manual on
        
    • a guide on
        
    • a handbook on
        
    • a guidebook on
        
    • manual for
        
    • manual on the
        
    The Office is also preparing a manual on the Declaration giving reader-friendly explanations of each of its provisions. UN وتعد المفوضية أيضا دليلا عن الإعلان يقدم تفسيرات يسيغها القارئ لكل حكم من الأحكام الواردة فيه.
    It has published a manual on sustainable energy solutions for poverty reduction in South Asia, which is available in five languages. UN ونشرت دليلا عن الحلول المستدامة للحصول على الطاقة للحد من الفقر في جنوب آسيا، وهو متاح بخمس لغات.
    Such materials include a manual on tourism and poverty alleviation that provides practical steps for destinations. UN وتشمل هذه المواد دليلا عن السياحة والتخفيف من حدة الفقر يوفر تدابير عملية للوجهات السياحية.
    Also, RAPLA prepared a guide on labour administration in the Arab countries. UN وأعد البرنامج أيضا دليلا عن اﻹدارة العمالية في البلدان العربية.
    IAEA recently published a guide on nuclear safety that addresses concerns about safety levels of nuclear power plants built to earlier standards. UN ونشرت الوكالة مؤخرا دليلا عن السلامة النووية يتناول ضروب القلق إزاء مستويات سلامة معامل إنتاج الطاقة النووية، التي شيدت وفقا للمعايير السابقة.
    WCO officials have indicated that they, in cooperation with IAEA, will produce a handbook on border control standards on anti-terrorism in the near future. UN وأشار المسؤولون في منظمة الجمارك العالمية إلى أنهم، سيصدرون في المستقبل القريب بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية دليلا عن معايير مراقبة الحدود ومكافحة الإرهاب.
    In an attempt to assist Member States in the development of appropriate legislation, the Secretariat is currently preparing a manual on disability legislation in developing countries, which is being co-financed by the Government of Sweden. UN وفي محاولة لمساعدة الدول اﻷعضاء في وضع تشريعات ملائمة، تعد اﻷمانة العامة حاليا دليلا عن تشريعات العجز في البلدان النامية، تشارك في تمويله حكومة السويد.
    The Centre for Human Rights, in particular, should produce a manual on human rights for the media and increase its media training activities. UN وينبغي لمركز حقوق الانسان، بصفة خاصة، أن يصدر دليلا عن حقوق الانسان من أجل وسائط الاعلام، وأن يزيد من أنشطته التدريبية لوسائط الاعلام.
    In addition, in 2006 the Human Rights Institute of the University of Deusto, a partner in the Spanish-speaking fellowship programme, published a manual on indigenous peoples' human rights, which targets the training of future fellows. UN وفضلا عن ذلك، ففي عام 2006، نشرت جامعة ديوستو، الجهة المناظرة لعنصر الناطقين بالإسبانية من برنامج الزمالات، دليلا عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية يركز على تدريب الحاصلين على زمالات في المستقبل.
    OFSP has also published a manual on poverty among women, work and health, which brings to a conclusion the research done on that topic and reports about links that may exist between women's poverty, work and health. UN وفضلا عن ذلك، أصدر المكتب الاتحادي للصحة العامة دليلا عن فقر النساء والعمل والصحة اختتم فيه مشروع أبحاث حول هذا الموضوع، وهو يتضمن معلومات حول العلاقة التي قد توجد بين فقر النساء والعمل والصحة.
    We are therefore pleased that the Government has published a manual on how to use the UN complaint procedures, including the Optional Protocol. UN ولذلك فإنه من دواعي سرورنا أن الحكومة نشرت دليلا عن كيفية استخدام إجراءات الأمم المتحدة بشأن الشكاوى، بما في ذلك نشر البروتوكول الاختياري.
    It had also formulated guidelines for analysing electoral law and procedures, published a manual on human rights and elections and drawn up draft guidelines for evaluating requests for electoral assistance. UN كما أنه وضع توجيهات من أجل تحليل التشريعات والاجراءات الانتخابية، وألف دليلا عن حقوق اﻹنسان والانتخابات، وصاغ مشروع توجيهات تتيح تقييم طلبات المساعدات الانتخابية.
    The Centre for Human Rights, in particular, should produce a manual on human rights for the media and increase its media training activities. UN وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان، بصفة خاصة، أن يصدر دليلا عن حقوق اﻹنسان من أجل وسائط الاعلام، وأن يزيد من أنشطته التدريبية لوسائط الاعلام.
    The National Commission on Women published a guide on gender roles and reproductive health, including harmful practices and female genital mutilation, targeted at religious leaders. UN ونشرت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة دليلا عن أدوار الجنسين والصحة الإنجابية، يشمل الممارسات الضارة وتشويه الأعضاء التناسلية لللإناث، وموجها نحو الزعماء الدينيين.
    Furthermore, UNICEF had issued a guide on gender mainstreaming throughout the programme cycle in line with the Secretary-General’s call for specific strategies to be developed in that area. UN وذكرت أن اليونيسيف أصدرت دليلا عن جعل قضايا الجنسين مسألة رئيسية في كل دورة البرمجة وهو ما يتفق ودعوة اﻷمين العام إلى وضع استراتيجيات محددة في هذا المجال.
    UNCTAD also produces a guide on technical cooperation programmes entitled " Meeting the developing challenge " . UN وتنتج اﻷونكتاد أيضا دليلا عن برامج التعاون التقني معنونا " مواجهة تحديات التنمية " .
    Colombia has also developed a handbook on gender-based violence for members of the National Reconciliation Commission, as well as guidelines prohibiting violence against women for military forces. UN وأعدّت كولومبيا أيضا دليلا عن العنف الجنساني لأعضاء لجنة المصالحة الوطنية، كما أعدّت مبادئ توجيهية للقوات العسكرية تحظر العنف ضد المرأة.
    The Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) published a handbook on the Convention which has been widely disseminated for use in bilateral development dialogues. UN ونشرت الوكالة السويدية للتنمية الدولية دليلا عن الاتفاقية وزع على نطاق واسع لاستخدامه في مناسبات المحادثات الثنائية في مجال التنمية.
    15. a handbook on the rights of girls and women is being developed in three regions — Africa: Tunisia; Arab States: Kuwait; Asia: Sri Lanka — by UNESCO’s Education Programme. UN ١٥ - ويضع برنامج اليونسكو التربوي حاليا دليلا عن " حقوق البنات والنساء " ، في ثلاث مناطق هي أفريقيا: تونس؛ والدول العربية: الكويت؛ وآسيا: سري لانكا.
    Austria has also developed a guidebook on energy management for hotels and restaurants that identifies the potential to save energy in tourism facilities. UN ووضعت النمسا أيضا دليلا عن إدارة الطاقة في الفنادق والمطاعم يبين إمكانية توفير الطاقة في المرافق السياحية.
    We have also published a human rights manual for the military, as well as soldier cards, to promote sensitivity to human rights considerations within the military. UN كما نشرنا دليلا عن حقوق الإنسان للجيش، فضلا عن بطاقات للجنود لتعزيز الحساسية لاعتبارات حقوق الإنسان داخل الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus