"دليل على ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • proof of that
        
    • evidence of that
        
    • proof of this
        
    • a case in point
        
    • evidence of this
        
    • proof of it
        
    • evidence of it
        
    • the proof
        
    • evidence of such
        
    • indication of this
        
    • demonstrated by
        
    • proof in this regard
        
    • evidence in this regard
        
    • evidence that this had been done
        
    • lead on that
        
    The Ottawa Convention on anti-personnel mines and the recently adopted Convention on Cluster Munitions are proof of that. UN إن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين اعتمدتا مؤخرا دليل على ذلك.
    The history of our relationship in the most diverse spheres is proof of that. UN وتاريخ علاقتنا في الأجواء الأكثر اختلافاً دليل على ذلك.
    The best evidence of that is the African record of success in overcoming armed conflict in recent months. UN وأفضل دليل على ذلك هو سجل النجاح الأفريقي في التغلب على الصراع المسلح في الشهور الأخيرة.
    You say we're dealing with an identity thief, only I haven't come across any evidence of that. Open Subtitles أنت تقول أننا نتعامل مع لص هوية فقط أنا لم أري أي دليل على ذلك
    This might suggest that the ammunition is repackaged in the town, but the Group has no proof of this. UN وقد يوحي ذلك بأن الذخائر يعاد تعبئتها في البلدة، ولكن الفريق لا يملك أي دليل على ذلك.
    The experience of the Tarahumara community during the drought that affected Mexico in 2012 is a case in point. UN والتجربة التي مرّت بها جماعة تاراهومارا أثناء الجفاف الذي عاشته المكسيك في عام 2012 دليل على ذلك.
    The numerous judgements handed down by the Shari'a courts in that connection provide positive evidence of this. UN وخير دليل على ذلك الأحكام الكثيرة التي تصدر عن المحاكم الشرعية في هذا الشأن.
    The withdrawal of the Ethiopian defence forces from western Eritrea is proof of that. UN وفي انسحاب قوات الدفاع الإثيوبية دليل على ذلك.
    The ongoing development of nuclear and ballistic programmes in Iran and North Korea in recent years is proof of that. UN والتطوير المستمر للبرامج النووية والباليستية في إيران وكوريا الشمالية في السنوات الأخيرة دليل على ذلك.
    The letter that from the Permanent Representative of Armenia is further proof of that. UN وما الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا إلا دليل على ذلك.
    The events which took place after the end of the aggression against Iraq in 1991 are the best proof of that. UN وما حدث خلال أحداث الشغب عقب انتهاء العدوان على العراق عام ١٩٩١ خير دليل على ذلك.
    The establishment on our territory of two International Monitoring System stations and the fact that they have functioned normally for some time now is evidence of that commitment. UN وإنشاء مركزين لنظام الرصد الدولي في أرضنا وكونهما يعملان بشكل اعتيادي الآن لبعض الوقت دليل على ذلك الالتزام.
    The global economic and financial crisis that has been raging all over the globe is evidence of that. UN والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تعصف في جميع أنحاء العالم دليل على ذلك.
    He will say that the United Nations Special Commission (UNSCOM) has proved the opposite, but UNSCOM did not furnish any evidence of that. UN سيقول إن اللجنة الخاصة تثبت العكس. ولكن اللجنة الخاصة لم تقدم أي دليل على ذلك.
    The holding of the first Review Conference and its successful results are proof of this. UN وعقد المؤتمر الاستعراضي الأول ونتيجته الناجحة دليل على ذلك.
    If proof of this got out, we'd lose all credibility in the region. Open Subtitles إذا خرج أي دليل على ذلك ، فسنفقد مصداقيتنا في المنطقة
    The experience of the Tarahumara community during the drought that affected Mexico in 2012 is a case in point. UN والتجربة التي مرّت بها جماعة تاراهومارا أثناء الجفاف الذي عاشته المكسيك في عام 2012 دليل على ذلك.
    The failure of the country to submit a report earlier, in spite of the production and preparation of at least two reports, is perhaps evidence of this. UN وقد يكون إخفاق البلد في تقديم تقرير قبل الآن، على الرغم من إنتاج وإعداد تقريرين على الأقل، دليل على ذلك.
    But I lost proof of it in my language in the asylum. Open Subtitles ولكننى فقدت أى دليل على ذلك بفقدى للغة فى الملجأ
    Nevertheless, assuredly the students will understand the one problem they solved and the teacher will have evidence of it. UN ومع ذلك سيفهم الطلاب المسألة الوحيدة التي حلّوها وسيكون عند المعلم دليل على ذلك.
    Because I did my job well, Payne, and he doesn't have the proof. Open Subtitles لأنني فعلت وظيفتي بشكل جيد، باين، وانه لايوجد دليل على ذلك.
    They did not complain regarding these requests, since they were in jail and did not have any evidence of such proposals. UN ولم يقدما شكاوى بشأن هذا الطلب لأنهما كانا في السجن ولم يكن لديهما أي دليل على ذلك العرض.
    This programme seeks to complement school action with family participation in the sphere of prevention. Both the school programme and the family programme have been very well received and are highly regarded; the best indication of this is the continued and growing demand for them. UN يسعى هذا البرنامج إلى تكميل عمل المدرسة بمشاركة اﻷسرة في مجال الوقاية وقد لقى كل من برنامج المدرسة وبرنامج اﻷسرة قبولاً حسناً ويحظى كل منهما بتقدير كبير؛ وأفضل دليل على ذلك هو استمرار وتزايد الطلب عليهما.
    This is aptly demonstrated by the Mano River Union Women's Peace Network, which links women from Guinea, Liberia and Sierra Leone, working at various levels, to promote peace in the area. UN وأحسن دليل على ذلك الشبكة النسائية للسلام التابعة لاتحاد نهر مانو، وهي همزة وصل بين النساء في سيراليون وغينيا وليبريا، تعمل على مختلف الصعد تعزيزا للسلام في المنطقة.
    4.7 It was only in his submissions of 19 and 25 January 2007, when he affirmed that while detained in Vitebsk, he suffered from degrading and inhuman treatment, without supplying any proof in this regard. UN 4-7 ولم يؤكد إلا في رسالتيه المؤرختين 19 و25 كانون الثاني/يناير 2007 أنه تعرض أثناء احتجازه في فيتبسك لمعاملة مهينة ولا إنسانية، دون تقديم أي دليل على ذلك.
    Democracy and human rights in Yemen constitute an integrated system and the most striking evidence in this regard is the ratification of more than 56 international conventions and instruments from an early date and the establishment of the Ministry of Human Rights in 2003. UN 7- وتشكل الديمقراطية وحقوق الإنسان في اليمن منظومة متكاملة وأبرز دليل على ذلك التصديق على ما يزيد على 56 اتفاقية وصك دولي منذ وقت مبكر وإنشاء وزارة لحقوق الإنسان في عام 2003.
    115. At MINUSTAH, although the transport store management stated that stock counts had been performed on a regular basis at the stores, there was no evidence that this had been done. UN 115 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالرغم من أن إدارة مخازن النقل ذكرت أن عدّا ماديا يجرى بشكل منتظم للوحدات الموجودة في مخازن النقل، فلم يكن ثمة دليل على ذلك.
    I may have a lead on that. Open Subtitles قد يكون لديّ خيط دليل على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus