Even though this accusation is often repeated by international sources, there is no credible evidence to support it. | UN | ورغم أن هذا الاتهام كثيرا ما رددته مصادر دولية، لا يوجد دليل موثوق به لتأييده. |
To date, no credible evidence has been provided that connects Rwanda to recent fighting in the Bukavu area. | UN | وحتى الآن لم يقدم أي دليل موثوق به يربط رواندا بالقتال الأخير في منطقة بوكافو. |
He was released by the Galle magistrate for lack of any credible evidence against him. | UN | وقد أخلى قاضي المحكمة الجزئية في غالي سبيله بسبب عدم وجود أي دليل موثوق ضده. |
He was released by Galle Magistrate's Court for lack of any credible evidence against him. | UN | فقد أخلى قاضي غالي سبيله لعدم وجود دليل موثوق ضده. |
(b) reliable evidence of the [signer’s] [subject’s] death if the [signer] [subject] is a natural person; or | UN | )ب( دليل موثوق به على وفاة ]المُوقع[ ]الموضوع[ إذا كان ]المُوقع[ ]الموضوع[ شخصا طبيعيا؛ أو |
The GoN has found no credible evidence about the specific officials being engaged in such business. | UN | ولم تعثر حكومة نيبال على أي دليل موثوق عن ضلوع أي مسؤول محدد في مثل هذه الأعمال. |
He notes in his report that he was unable to find credible evidence that even one instance of the sale of a child for the harvesting of organs had occurred. | UN | ويلاحظ في تقريره أنه عجز عن العثور على دليل موثوق منه على حدوث حالة واحدة لبيع اﻷطفال من أجل استخدام أعضائهـــم. |
When a court of law finds a defendant guilty, it has to be based on credible evidence obtained through legal procedures. | Open Subtitles | عندما تجد المحكمة المتهم مذنب، يجب أن يكون على أساس دليل موثوق به تم الحصول عليه من خلال الإجراءات القانونية. |
The prosecution found no credible evidence that will prove his guilt beyond a reasonable doubt. | Open Subtitles | الإدعاء لم يجد دليل موثوق سيثبت إدانته بما لا يدع أي شك معقول. |
No smoking-gun witness or any credible evidence that my client did anything wrong. | Open Subtitles | لا يوجد شاهد ثمين أو أيّ دليل موثوق علي أن عميلي إرتكب أي شيء مخالف |
This information, which is both sensitive and very important, needs to be further developed, refined and corroborated with a view to converting it into credible evidence by specific investigative steps. | UN | وهذه المعلومات، الحساسة والهامة جدا كذلك، بحاجة إلى مزيد من الدقة و الصقل والإثبات بغية تحويلها إلى دليل موثوق من خلال خطوات تحقيقية محددة. |
In particular, the Canadian authorities concluded that there was no credible evidence giving reason to conclude that Fatoumata faced a personal risk of forced excision in Guinea. | UN | واستنتجت السلطات الكندية بصفة خاصة أنه ليس هناك دليل موثوق به يسمح باستنتاج أن فاتوماتا معرضة شخصياً لختان قسري في غينيا. |
Victims who have credible evidence of paternity ought to be encouraged to seek a court order for support if there is a functioning legal system. | UN | ويجب تشجيع الضحايا اللاتي لديهن دليل موثوق على الأبوة على التماس الحصول على أمر محكمة بالإعالة في حالة وجود نظام قانوني عامل. |
The department is yet to produce any credible evidence that Mr. Hassan is linked to any terrorist activity. | Open Subtitles | أن القسم لم يقدم لحد الأن أي دليل موثوق (بأن السيد (حسن مرتبط بأي أنشطة إرهابية |
There's no credible evidence to suggest that Daryl, or any man can be held accountable for our predicament. | Open Subtitles | ليس هناك دليل موثوق لإقتراح الذي داريل،... ... أوأيّرجل يمكنأنيحتجز مسؤول عن مأزقنا. |
8.1 On 27 April 2007, regarding the complaint that the complainant claims to have filed on 30 July 2004 through her representative, the State party maintained that the file contains no credible evidence confirming her allegations. | UN | 8-1 في 27 نيسان/أبريل 2007، أشارت الدولة الطرف، فيما يتعلق بالدعوى التي تدعي صاحبة الشكوى أنها أودعتها عن طريق ممثلها في 30 تموز/يوليه 2004، إلى أن عناصر الملف لا تشير إلى أي دليل موثوق يؤكد أقوالها. |
8.1 On 27 April 2007, regarding the complaint that the complainant claims to have filed on 30 July 2004 through her representative, the State party maintained that the file contains no credible evidence confirming her allegations. | UN | 8-1 في 27 نيسان/أبريل 2007، أشارت الدولة الطرف، فيما يتعلق بالدعوى التي تدعي صاحبة الشكوى أنها أودعتها عن طريق ممثلها في 30 تموز/يوليه 2004، إلى أن عناصر الملف لا تشير إلى أي دليل موثوق يؤكد أقوالها. |
The Court found that it did not have at its disposal credible evidence to prove that there was a governmental policy on the part of Uganda directed at the exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, or that Uganda's military intervention was carried out in order to obtain access to Congolese resources. | UN | ورأت المحكمة أنه لا يوجد تحت تصرفها دليل موثوق به يثبت أن هذه التصرفات كانت سياسة حكومية من جانب أوغندا موجهة لاستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أو أن التدخل العسكري الأوغندي تم من أجل الوصول إلى الموارد الكونغولية. |
We do not, therefore, believe in the culture of impunity, and those found to have committed crimes, including members of our armed forces, would be punished, but such a course of action would be based on credible evidence arrived at by an independent judicial process. | UN | وهكذا، فإننا لا نؤمن بثقافة الإفلات من العقاب، وكل الذين يثبت أنهم ارتكبوا جرائم، بما فيهم أفراد قواتنا المسلحة، سيلقون عقابهم، على أن هذا الإجراء ينبغي أن يقوم على دليل موثوق يتم التوصل إليه عن طريق عملية قضائية مستقلة. |
(c) reliable evidence that the [signer] [subject] has been dissolved or has ceased to exist, if the [signer] [subject] is a corporate entity. | UN | )ج( دليل موثوق به على أن ]المُوقع[ ]الموضوع[ قد حل أو لم يعد موجودا إذا كان ]المُوقع[ ]الموضوع[ هيئة اعتبارية. |
We thought so, too. But we have reliable evidence that he's alive and he's here in England. | Open Subtitles | إعتقدنا ذلك أيضا، لكن لدينا دليل موثوق أنّه حيّ وهو هنا في (إنجلترا). |