"دمار واسع النطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • widespread destruction
        
    • large-scale destruction
        
    • extensive destruction
        
    • vast destruction
        
    • widespread devastation
        
    • massive destruction
        
    • wide-scale destruction
        
    Ministers condemned Belgrade's massive and disproportionate use of force, which has resulted in widespread destruction and the deliberate displacement of large numbers of people. UN وأدان الوزراء استخدام بلغراد للقوة بصورة ضخمة وغير متناسبة مما نجم عنه وقوع دمار واسع النطاق وحدوث تشريد عمدى لعدد كبير من الناس.
    Thousands of homes had been destroyed or damaged and widespread destruction had been caused to roads, water, sanitation and electricity networks. UN وقد دمرت آلاف المنازل أو أتلفت وأصاب دمار واسع النطاق الطرق ومرافق المياه والنظافة وشبكات الكهرباء.
    The recent upsurge of violence in Lebanon has left unbearable human tragedy in its wake and has resulted in the large-scale destruction of material property. UN ولقد خلف الانفجار الأخير للعنف في لبنان وراءه مأساة إنسانية لا تطاق، وأدى إلى دمار واسع النطاق للممتلكات المادية.
    Secondly, there has been large-scale destruction of villages throughout the three States of Darfur. UN ثانيا، حدث دمار واسع النطاق للقرى في جميع أرجاء ولايات دارفور الثلاث.
    Their illegal and violent actions have caused extensive destruction and are seriously inflaming tensions and religious sensitivities. UN وتسببت أعمالهم العنيفة غير القانونية في دمار واسع النطاق وهي تؤجج التوترات والحساسيات الدينية بشكل خطير.
    vast destruction was done and many civilians were massacred. UN ولحق دمار واسع النطاق وقتل العديد من المدنيين.
    A cooking pot and a few seeds do not go far when a family returns home to rebuild its life in the midst of widespread devastation. UN فإناء الطهي وحفنة البذور لا تغني شيئاً لدى عودة أسرة إلى موطنها لإعادة بناء حياتها في ربوع الديار التي لقحها دمار واسع النطاق.
    In fact, the situation has deteriorated, with more loss of civilian life and massive destruction of infrastructure. UN بل تدهورت الحالة في الواقع، إذ ازدادت الخسائر في الأرواح بين المدنيين ولحق دمار واسع النطاق بالبنية الأساسية.
    There is widespread destruction in the Kayanavan and Sevkar villages of Ijevan region. UN ووقع دمار واسع النطاق في قريتي كايانافان وسيفكار في منطقة ايجيفان.
    There has been widespread destruction of property. UN لقد حدث دمار واسع النطاق في الممتلكات.
    Israel's recent 51-day attack on Gaza had claimed the lives of over 2,000 people, displaced thousands more and caused widespread destruction, including of UNRWA facilities. UN وقال إن عدوان إسرائيل الأخير على غزة الذي استمر واحدا وخمسين يوما تسبب في مقتل ما يزيد على ألفي شخص وتشريد الآلاف وإحداث دمار واسع النطاق بما في ذلك في منشآت الوكالة.
    33. Operation Defensive Shield resulted in the widespread destruction of Palestinian private and public property. UN 33 - وقد نجم عن عملية الدرع الواقي دمار واسع النطاق في الممتلكات الفلسطينية الخاصة والعامة.
    There was also widespread destruction of homes and civilian infrastructure, including schools, hospitals and water and sanitation services. UN وقد حدث أيضاً دمار واسع النطاق للمنازل والهياكل المدنية الأساسية بما فيها المدارس والمستشفيات وخدمات المياه والصرف الصحي.
    Allow me at the outset to convey our deepest sympathies and condolences to the Government and the people of the United States of America in the wake of the deaths and widespread destruction caused by Hurricane Katrina. UN واسمحوا لي أن أنقل في مستهل كلامي أعمق آليات تعاطفنا وتعازينا إلى الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعبا، بمناسبة ما سببه الإعصار كاترينا من إزهاق للأرواح ومن دمار واسع النطاق.
    Every one of these inventions from my vault can cause large-scale destruction. Open Subtitles كل واحدة من هذه الاختراعات يمكنها أن تتسبب في دمار واسع النطاق
    We are distressed to learn about the developments in the Afghanistan-Tajikistan border region resulting in heavy loss of human lives and large-scale destruction. UN يؤسفنا ما علمناه بشأن التطورات التي حدثت في منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان مما أدى إلى وقوع خسائر جسيمة في اﻷرواح باﻹضافة إلى دمار واسع النطاق.
    It had also led to large-scale destruction of infrastructure and property in both urban and rural areas and substantially reduced agricultural production, both of food and cash crops. UN وأدت أيضا إلى إلحاق دمار واسع النطاق بالهياكل الأساسية والممتلكات في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، وقللت إلى حد كبير من الإنتاج الزراعي للمحاصيل الغذائية والنقدية.
    Increasingly, man's pressure on the environment seems to be a contributing factor to natural disasters, which often cause extensive destruction in developing countries. UN وعلى نحو متزايد، فإن ضغط اﻹنسان على الطبيعة يبدو أنه يمثل أحد العوامل التي تسهم في وقوع الكوارث الطبيعية، التي غالبا ما تكون سببا في وقوع دمار واسع النطاق في البلدان النامية.
    The crisis in that country has resulted in the displacement of over two thirds of the residents of Brazzaville and in the extensive destruction of the city’s infrastructure. UN فقد أدت اﻷزمة الحادثة في ذلك البلد إلى تشريد أكثر من ثلثي سكان مدينة برازافيل وحدوث دمار واسع النطاق في البنية اﻷساسية لتلك المدينة.
    Israeli warplanes fired missiles onto the homes of Palestinian civilians, causing more death and injury among the civilian population and vast destruction to civilian property and infrastructure. UN وأطلقت الطائرات الحربية الإسرائيلية صواريخ على بيوت مدنيين فلسطينيين، مما تسبب في سقوط المزيد من القتلى والجرحى في صفوف السكان المدنيين وإلحاق دمار واسع النطاق بالممتلكات والهياكل الأساسية المدنية.
    For more than a month, the Israeli occupying forces have laid siege to the area of Beit Hanoun in the Gaza Strip, repeatedly carrying out attacks in the area, raiding homes, terrorizing the population and causing vast destruction to private and public properties. UN وعلى مدار ما يزيد على شهر، فرضت قوات الاحتلال الإسرائيلية حصارا حول منطقة بيت حانون في قطاع غزة، حيث نفذت هجمات متكررة بالمنطقة، قامت خلالها بمداهمة المنازل وترويع السكان وإحداث دمار واسع النطاق بالممتلكات الخاصة والعامة.
    In addition, the floods, hurricanes, snowstorms, locust infestation and droughts that have occurred across the globe have caused widespread devastation and a loss of livelihood for hundreds of millions of people. UN إضافة إلى ذلك، تسببت الفيضانات والأعاصير والزوابع الثلجية وأسراب الجراد وموجات الجفاف التي حدثت حول العالم في دمار واسع النطاق وفقدان مئات الملايين من البشر لمصادر أرزاقهم.
    15. Finally, the steps undertaken so far have done little to reduce States' reliance on nuclear doctrines - the threat of using nuclear weapons - or their capabilities to inflict massive destruction. UN 15- أخيراً، لم تفلح الخطوات المتخذة حتى الآن كثيراً في الحدِّ من اعتماد الدول على العقائد النووية - التهديد باستخدام الأسلحة النووية - أو في تقليص قدراتها على إلحاق دمار واسع النطاق.
    There has been wide-scale destruction of homes and community facilities. UN وحدث دمار واسع النطاق في المنازل ومرافق المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus