"دمشق وحلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Damascus and Aleppo
        
    • Dimashq and Aleppo
        
    While maintaining most key urban centres and lines of communication under their control, they threatened armed opposition strongholds in Damascus and Aleppo. UN وقد أحكمت قبضتها على معظم المراكز الحضرية وخطوط الاتصال الرئيسية، وهددت معاقل المعارضة المسلحة في دمشق وحلب.
    Two such instances were the armed opposition-initiated offensives in the cities of Damascus and Aleppo, which were met by forceful Government retaliatory operations, involving the use of heavy weapons in densely populated areas. UN وقُوبلت حالتان من هذا النوع من الهجمات التي شنَّتها المعارضة المسلحة في مدينتي دمشق وحلب بعمليات انتقامية شديدة من جانب الحكومة اشتملت على استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان.
    :: The governorates of Rural Damascus and Aleppo have witnessed the highest numbers of attacks on medical facilities, with 35 attacks each. UN :: وتعرضت محافظتا ريف دمشق وحلب إلى أكبر عدد من الهجمات على المرافق الطبية، إذ تعرضت كل محافظة إلى ٣٥ هجمة.
    Further, private shelters have been upgraded for 23,933 people in Homs, Rural Damascus and Aleppo Governorates. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحسين أماكن إيواء خاصة لصالح 933 23 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    :: UNHCR upgraded private shelters for 20,983 beneficiaries in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. UN :: قامت المفوضية بتحسين المآوي الخاصة ليستفيد منها 983 20 شخصاً في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    The resilience of the armed opposition, and the continued support it received from its backers, as well as the still significant support it received from the civilian population, prevented the Syrian authorities from eradicating it even from the major cities, including Damascus and Aleppo. UN وقال إن قدرة المعارضة المسلحة على الصمود، والدعم المستمر الذي تتلقاه من أنصارها، فضلا عن الدعم الهام الذي لا تزال تتلقاه من السكان المدنيين، حال دون تمكُّن السلطات السورية من استئصالها حتى من المدن الكبرى ومن بينها دمشق وحلب.
    Over the past few days, the armed terrorist groups have launched attacks on innocent civilians and public and private property in the Syrian Arab Republic and, in particular, in Damascus and Aleppo. UN شنّت المجموعات الإرهابية المسلحة خلال الأيام القليلة الماضية اعتداءات على المدنيين الأبرياء والممتلكات العامة والخاصة في الجمهورية العربية السورية وبخاصة على دمشق وحلب.
    Work is under way to establish two residential centres in Damascus and Aleppo to house and care for child victims of violence and mitigate the physical and psychological effects of the violence that they have endured. UN يجري العمل أيضاً على إنشاء مركزين للضيافة في دمشق وحلب من أجل استضافة الأطفال المعنفين والعناية بهم وتخفيف الآثار الجسدية والنفسية عنهم.
    In order to enhance and strengthen the capacity of social workers to deal more efficiently and effectively with the relief services programme, two three-day workshops were conducted in Damascus and Aleppo. UN وبغية زيادة وتعزيز قدرة الاخصائيين الاجتماعيين على التعامل بمزيد من الكفاءة والفعالية مع برنامج الخدمات الغوثية، نظمت حلقتان تدريبيتان في دمشق وحلب دامت كل منهما 3 أيام.
    Work is also under way to establish two residential centres in Damascus and Aleppo to take in and look after child victims of violence and temper the physical and psychological effects of the violence suffered. UN يجري العمل أيضاً على إنشاء مركزين للضيافة في دمشق وحلب من أجل استضافة الأطفال المعنفين والعناية بهم وتخفيف الآثار الجسدية والنفسية عنهم.
    (vii) Establishment of two model centres for the care of abandoned children in Damascus and Aleppo under the tenth five-year plan, 2006-2010; UN `7` إحداث مركزين نموذجيين لرعاية الأطفال اللقطاء في دمشق وحلب في الخطة الخمسية العاشرة 2006-2010؛
    174. The Arab Music Conservatories in Damascus and Aleppo accept students from the age of 7 years onwards. The Conservatories have a combined total of 320 students. UN 174- ويستقبل المعهد العربي للموسيقى في كل من دمشق وحلب الطلبة من سن السابعة من العمر، ويبلغ عدد الطلاب المسجلين في كل من المعهدين سنوياً 320 طالباً وطالبة.
    Syria has three schools, in the cities of Damascus and Aleppo, for the sons and daughters of martyrs. UN ويوجد في سورية ثلاث مدارس ﻷبناء وبنات الشهداء في مدينتي دمشق وحلب يستفيد من خدماتها ٨١٤ من الذكور و٨٧٢ من اﻹناث خلال العام الدراسي ٣٩٩١ - ٤٩٩١.
    245. The Syrian Arab Republic has four juvenile reform institutions and two institutions for the care of juvenile vagrants in the cities of Damascus and Aleppo from the services of which about 300 male and female juveniles are benefiting. UN ٥٤٢- ويوجد في الجمهورية العربية السورية أربعة معاهد ﻹصلاح اﻷحداث الجانحين ومعهدان لرعاية اﻷحداث المشردين في مدينتي دمشق وحلب يبلغ عدد المستفيدين من خدماتها حوالي ٠٠٣ مستفيد من الذكور واﻹناث.
    (g) Establishing two model centres for the care of abandoned children, in Damascus and Aleppo, in accordance with the tenth five-year plan for 2006 - 2010; UN (ز) إحداث مركزين نموذجيين لرعاية الأطفال اللقطاء في دمشق وحلب في الخطة الخمسية العاشرة 2006-2010؛
    The tourism sector is also subjected to systematic terrorism by certain armed terrorist groups which target transport and communication routes and transport companies, in addition to terrorizing, killing and abducting civilians. As a result, hotel occupancy rates have fallen to less than 10 per cent, even in the two main cities of Damascus and Aleppo. UN كما يتعرض القطاع السياحي لإرهاب ممنهج تنفذه بعض الجماعات الإرهابية المسلحة، من خلال استهداف خطوط النقل والمواصلات وشركات النقل، بالإضافة لترويع وقتل وخطف المواطنين، الأمر الذي أدى إلى انخفاض الإشغال الفندقي إلى ما دون 10 في المائة حتى في مدينتي دمشق وحلب الرئيسيتين.
    10. UNSMIS observed a situation of variable but continuing conflict, as well as the ongoing use of artillery, tanks, helicopters and other aircraft in Deir-ez-Zor, Homs, Rif Damascus and Aleppo. UN 10 - ولاحظت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة حالة من النـزاع المستمر لكنه مشوب بالتغير فضلا عن الاستخدام المستمر للمدفعية والدبابات والمروحيّات وغيرها من الطائران، في دير الزور وحمص وريف دمشق وحلب.
    At first sight, the regime appears to be almost intact. The army and the security apparatus remain loyal, the cabinet has suffered few defections, and the key population centers of Damascus and Aleppo have not joined the rebellion. News-Commentary ولكن فرصة التقاط الأنفاس التي قدمت للنظام لا تضمن خلاصه. فللوهلة الأولى يبدو النظام وكأنه سلم من الأذى إلى حد كبير. وتظل المؤسسة العسكرية والأجهزة الأمنية موالية له، ولم ينشق عن الحكومة سوى قِلة من الوزراء، فضلاً عن ذلك فإن المراكز السكانية الرئيسية في دمشق وحلب لم تنضم إلى التمرد.
    In addition, private shelters have been upgraded for 24,176 people in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوى خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    In addition, private shelters have been upgraded for 24,176 people in Homs, Rif Dimashq and Aleppo governorates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوٍ خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    This lack of access is particularly acute in five governorates that have been consistently difficult to reach: Ar Raqqah, Deir ez-Zor, Darˋa, Rif Dimashq and Aleppo. The governorates of UN وتزداد هذه الصعوبة بشدة في المحافظات الخمس التي كان الوصول إليها عسيرا دوما، وهي: محافظات الرقة ودير الزور ودرعا وريف دمشق وحلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus