"دموية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bloody
        
    • blood
        
    • bloodiest
        
    • deadliest
        
    • bloodless
        
    • bloodbath
        
    • gory
        
    • hematoma
        
    • bloodier
        
    • murderous
        
    • murder and similar
        
    Certainly, other bloody attacks have taken place, here and elsewhere, before and since those tragic events; even the United Nations has not been spared. UN ولا شك في أن هجمات دموية أخرى وقعت هنا وهناك، قبل تلك الأحداث المأسوية وبعدها، لدرجة أن الأمم المتحدة لم تسلم منها.
    Most of those attempts had been violently quashed, resulting in the emergence of bloody conflicts in many parts of the world. UN وأضاف أن معظم تلك المحاولات سحقت سحقا عنيفا، مما أدى إلى نشوء صراعات دموية في كثير من أنحاء العالم.
    You need my knights or his rule will be bloody and brief. Open Subtitles أنت بحاجة لفرساني و إلا كانت فترة حكم الفتي دموية وقصيرة
    Are going wild with this being a blood worshiping cult murder. Open Subtitles تنشر بشراهة عن كون هذه طقوس قتل عبادة طائفية دموية
    Tony... this has been the bloodiest month of the entire war. Open Subtitles الشهر الذي مر هو أكثر الشهور دموية في الحرب كلها
    They're all bloody and guts and it's pretty messed up. Open Subtitles انها جميع دموية و احشاء و اشياء غريبة فعلا
    Every single day I'm fighting a bloody battle for my life. Open Subtitles كل يوم أنا أقاتل في معركةٍ دموية من أحل حياتي
    - bloody messover there, man. - Mutt, this is crazy. Open Subtitles فوضى دموية هناك يا رجل اللعنة هذه العاهرة مجنونة
    I'm bloody not all right and I want more chocolate. Open Subtitles أنا دموية ليس كل الحق وأريد المزيد من الشوكولاته.
    The Israeli side was playing with fire in Jerusalem, which was at risk for the outbreak of bloody confrontation. UN ويلعب الجانب الإسرائيلي بالنار في القدس، مما ينذر بنشوب مواجهة دموية.
    The schemes of the perfidious aggressors who had drawn more than 60 nations into bloody conflict ended in failure. UN وتحطمت المخططات التآمرية للمعتدين الغادرين الذين جروا ما يزيد على ستين دولة إلى خوض حرب دموية.
    The plots of perfidious aggressors, who drew more than 60 States into a bloody war, failed. UN وفشلت مؤامرات المعتدين الغاشمين الذين جروا أكثر من 60 بلدا إلى حرب دموية.
    Even as we meet here, bloody conflicts of varying degrees of intensity and savagery are ravaging societies in many places around the globe. UN فبينما نجتمع هنا توجد صراعات دموية تتفاوت درجات شدتها ووحشيتها، تعصف بالمجتمعات في كثير من الأماكن في كل أنحاء الكرة الأرضية.
    In these last 50 years, it has been a hotbed of conflicts and disputes and the scene of numerous bloody wars and crises. UN وفي هذه السنوات الخمسين الماضيــة، كانت بؤرة صراعات ونزاعات ومسرحــا لحــروب وأزمات دموية عديدة.
    As the Assembly knows, the cold war was bloody and fierce in Latin America. UN وكما تعلم الجمعية، كانت الحرب الباردة دموية وشرسة في أمريكا اللاتينية.
    Half a century ago, Western Europe was embroiled in wars that were no less bloody. UN فقبل نصف قرن، كانت أوروبا الغربية متورطة في حروب لم تكن أقل دموية.
    Her blood vessels have dilated, which can lower blood pressure. Open Subtitles وأوعية دموية متوسعة دمها، الذي يستطيع خفض ضغط الدم.
    Underneath the skin there are these tiny blood vessels, capillaries. Open Subtitles هُناكَ تحتَ الجِلد هذه الأوعيَة الدموية الدقيقة شُعيرات دموية
    So you managed to bring back a little blood Mage girl? Open Subtitles إذن تمكنتَ من اعادة فتاةٍ صغيرة والتي هي ساحرة دموية
    WE JUST EXITED THE bloodiest CENTURY IN THE HISTORY OF CIVILIZATION. Open Subtitles نحن للتو خرجنا من اكثر القرون دموية في التاريخ الحضاري
    The tornado was said to be the deadliest in 56 years. Open Subtitles قيل أن هذا الإعصار هو الأكثر دموية منذ 56 عام
    That's a very comforting, bloodless way of looking at it. Open Subtitles هذا مريح جداً طريقة دموية في النظر إلي الأمر
    That plan involved the recording of bloody scenes, gun battles and deaths, so as to facilitate intervention attempts and provoke a bloodbath. UN وأشار الى أن هذه الخطة تتضمن حدوث مشاهد دموية ووقوع قتلى لتسهيل محاولات التدخل وإثارة حمام من الدم.
    It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger, you're asking for trouble. Open Subtitles إنها دموية قليلاً، ولكن إذاك نت ستضع طفلاً في المهد فأنت تبحث عن المشاكل
    She's got subdural hematoma and cerebral edema, but a.. Open Subtitles لديها أورام دموية تحت الجلد وبطانة فص الدماغ
    The bloodier the better. Open Subtitles كلما كان العقاب أكثر دموية كلما كان أفضل
    Since the war in the Democratic Republic of the Congo has long become a forgotten war, this decision will ensure that justice is done in the most murderous international conflict since the Second World War. UN وبالنظر إلى أن الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتت منذ سنوات تشكل جزءا من الحروب المنسية، يأتي هذا القرار ليعطي الصراع الدولي الأكثر دموية منذ الحرب العالمية الثانية ما يستحقه من الاهتمام.
    Individuals found guilty of murder and similar crimes, of whom there are about 10, are currently in prison. UN ويقبع حالياً في سجون اتحاد جزر القمر نحو 10 محتجزين أُدينوا بارتكاب جرائم دموية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus