"دوائر أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other services
        
    • other Chambers
        
    • alternative service
        
    • other constituencies
        
    • other quarters
        
    • other departments
        
    other services are in the implementation or reflection phase. UN وهناك دوائر أخرى في مرحلة التنفيذ أو في مرحلة التفكير في هذا الشأن.
    Exchange of techniques and experiences with other services involved in combating terrorism, including joint training programmes. UN تبادل التقنيات والخبرات مع دوائر أخرى مختصة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تنظيم برامج تدريبية مشتركة.
    Posts from other services were loaned to the Procurement and Transportation Division as they became vacant in order to supplement its General Service staff in support of the increased workload. UN وقد أعيرت إلى شعبة المشتريات والنقل بعض الوظائف من دوائر أخرى لدى شغور هذه الوظائف، لتكملة موظفي الشعبة من فئة الخدمات العامة لدعم الزيادة في عبء العمل.
    The transfer of these cases to other Chambers, however, has placed an additional strain on the resources of the Tribunal. UN غير أن إحالة هذه القضايا إلى دوائر أخرى أضاف عبئا جديدا على موارد المحكمة.
    Graduates of educational institutions and persons retired from the military or alternative service have the right to unemployment compensation if they were registered at the Labour Exchanges during six calendar months after graduation or retirement. UN 341- ويحق لخريجي المؤسسات التعليمية والمتقاعدين من القوات المسلحة أو من دوائر أخرى الحصول على تعويضات البطالة في حالة تسجيلهم في مكاتب التوظيف خلال ستة أشهرٍ تقويمية من تاريخ تخرجهم أو تقاعدهم.
    It will therefore be critical to ensure that we have an effective United Nations development system, which is fit for purpose when it comes to supporting the implementation of this agenda, while leading other constituencies to likewise engage with this important issue. UN ولذا سيكون من الأمور البالغة الأهمية أن يكون لدينا جهاز أمم متحدة إنمائي فعال، مُلائم للغرض، لدعم تنفيذ هذه الخطة، مع دفع دوائر أخرى للتعامل على هذا النحو مع هذه المسألة الهامة.
    While the Federation has been working hard to implement the Peace Agreement, other quarters have been obstructing the whole process. UN وبينما يعمـل الاتحاد بجد لتنفيذ اتفاق السلام، لا تــزال دوائر أخرى تعرقل العملية بأسرها.
    (a) To formulate, jointly with other departments of the public administration, the National Plan for Science and Technology and to coordinate, monitor and evaluate its execution; UN (أ) يقوم بالاشتراك مع دوائر أخرى تابعة للإدارة العامة بوضع الخطة الوطنية للعلوم والتكنولوجيا، وتنسيق تنفيذ هذه الخطة ورصد التنفيذ وتقييمه؛
    Percentage of SSN families referred to other services both internal and external UN النسبة المئوية للعائلات التي تعيش في حالة فقر مدقع ضمن شبكة الأمان الاجتماعي التي أُحيلت إلى دوائر أخرى داخلية أو خارجية
    It has also been observed that some parties wishing to avail themselves of mediation services approach other services simultaneously, such as the Ethics Office, the Office of Internal Oversight Services or the Conduct and Discipline Units, which could pose a challenge in managing expectations. UN ولوحظ كذلك أن بعض الأطراف الراغبة في الاستفادة من خدمات الوساطة تتوجَّه بطلبها إلى دوائر أخرى في الوقت ذاته، يُذكر منها مكتب الأخلاقيات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أو الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط، مما قد يفرض تحدياً على مستوى إدارة التوقعات.
    Posts from other services were loaned to the Procurement and Transportation Division as they became vacant in order to supplement its General Service staff in support of the increased workload. UN وقد أعيرت إلى شعبة المشتريات والنقل بعض الوظائف من دوائر أخرى لدى شغور هذه الوظائف، لتكملة موظفي الشعبة من فئة الخدمات العامة للنهوض بعبء العمل الزائد.
    This last measure would ensure that the Government of Côte d’Ivoire cannot transfer existing police weapons to other services within the defence and security forces. UN ومن شأن هذا التدبير أن يكفل عدم تمكن حكومة كوت ديفوار من نقل الأسلحة الموجودة بحوزة الشرطة إلى دوائر أخرى في قوات الدفاع والأمن.
    The organization also maintains contact with the United Nations Office in Geneva, specifically with the Information Service and other services responsible for legal questions and liaison with NGOs and with accredited journalists. UN وتقيم المنظمة علاقات أيضا مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف وخاصة مع دائرة الإعلام ومع دوائر أخرى تعنى بالمسائل القانونية وبالاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع الصحفيين المعتمدين.
    The remaining 448 individuals engaged in other services accounted for 35 per cent (see annex, table 5). UN وشكل العدد المتبقي من الأفراد وهو 448 فردا استخدموا لأداء مهام في دوائر أخرى نسبة 35 في المائة (انظر المرفق، الجدول 5).
    The handbook will include content on the design, management, principles and foundations, methodological outline, and parameters of service operation, in addition to interfacing and articulating with other services of the social assistance network, and public and rights defense policy initiatives. UN وسيتضمن الكتيب معلومات عن خطط عمل الدوائر وإدارتها ومبادئها وأسسها، ومخططاتها المنهجية، ومقاييسها، بالإضافة إلى التفاعل والتواصل مع دوائر أخرى من شبكة المساعدة الاجتماعية، والمبادرات المتعلقة بالسياسات العامة وحقوق الدفاع.
    Ammunition should be lot-marked on the base or extractor groove of the cartridge case.[10] These measures would enable UNOCI and the Group of Experts to identify any weapons and ammunition that might be diverted to other services within the Ivorian defence and security forces. UN وينبغي وضع سمات تمييزية على مجموعات الذخائر تُنقش في قاعدة الطلقة أو في أخدود نزع الخرطوش([10]) وستمكن هذه التدابير البعثة وفريق الخبراء من التعرف على أي أسلحة أو ذخائر قد تُحول إلى دوائر أخرى في قوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    Secondly, the acquisition of new weapons by the police might displace existing police weapons (notably assault rifles) and encourage their transfer to other services of FDS-CI (or potentially to pro-Government militias). UN وثانيا، قد يؤدي حصول الشرطة على أسلحة جديدة إلى نقل أسلحة الشرطة الحالية (ولا سيما البنادق الهجومية) ويشجع على تحويلها إلى دوائر أخرى في قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار (وربما إلى المليشيات الموالية للحكومة).
    Where the contempt involves alleged conduct on the part of the accused, some Chambers have considered that their impartiality in trying the case against the accused would be impugned; in these cases, the contempt trial has been transferred to other Chambers so that they can be tried and completed straightway. UN وفي الحالات التي يتعلق فيها انتهاك حرمة المحكمة بسلوك يُدعى صدوره عن المتهم، رأت بعض الدوائر أن حيادها اللازم للنظر في القضية سيكون محل طعن؛ وفي هذه الحالات، تحال قضية انتهاك حرمة المحكمة إلى دوائر أخرى للنظر فيها وإتمامها مباشرة.
    (c) Thirty days from the day of retirement: persons retired from the military or alternative service. UN (ج) ثلاثون يوماً من تاريخ التقاعد: أشخاص تقاعدوا من القوات المسلحة أو من دوائر أخرى.
    There are other constituencies of growing importance to the United Nations that warrant special consideration. UN ٢١٦ - وهناك دوائر أخرى متزايدة اﻷهمية لدى اﻷمم المتحدة تستدعي اهتمامــا خاصــا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus