"دوائر الأعمال التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the business community
        
    • businesses
        
    • of business
        
    • business communities
        
    • business circles
        
    • business community and
        
    • and business
        
    I believe that we cannot maximize the contributions of migrants to societies without enlisting the help of the business community. UN وأرى أننا لا يمكن أن نزيد إسهامات المهاجرين للمجتمعات إلى أقصى درجة بدون التماس مساعدة دوائر الأعمال التجارية.
    Lately, because of the Secretary-General's initiatives, many information centres had added the business community to their partners. UN وفي الآونة الأخيرة، حدت مبادرات الأمين العام بمراكز إعلام كثيرة إلى أن تضيف دوائر الأعمال التجارية إلى قائمة شركائها.
    UN officials, about 150 NGOs and representatives from the business community participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع مسؤولون بالأمم المتحدة، ونحـو 150 منظمة غير حكومية، وممثلون عن دوائر الأعمال التجارية.
    businesses already dedicate substantial resources in technology advancement and the development of innovation. UN وتقوم دوائر الأعمال التجارية فعلا برصد موارد كبيرة لأغراض التقدم التكنولوجي وتطوير الابتكارات.
    Support for the cartels from associated businesses UN الدعم المقدم إلى الاتحادات من دوائر الأعمال التجارية ذات الصلة
    The plan failed, however, because of the reluctance of the business community to fund it and, above all, the active opposition of the Mahagi bishop, himself an Alur. UN غير أن هذه الخطة باءت بالفشل لعزوف دوائر الأعمال التجارية عن تمويلها، وقبل كل شيء، للمعارضة النشطة التي أبداها أسقف مهاغي، وهو نفسه من الألور.
    Because of the need to scale up the level of action and investment, the participation of the business community is also sought. UN وبسبب الحاجة إلى زيادة مستوى العمل والاستثمار، يُتطلع أيضاً إلى مشاركة دوائر الأعمال التجارية.
    Together with the business community, a new corporate culture is to be developed that will motivate men more strongly to take parental leave. UN ويجري العمل، بالاشتراك مع دوائر الأعمال التجارية على تطوير ثقافة مؤسسية جديدة تحفز الرجال بقوة أشد على الحصول على إجازة والدية.
    95. A representative of the Philippine delegation said that there was political support for the new competition law, including from the business community. UN ٩٥- وقال ممثل عن وفد الفلبين إن هناك دعماً سياسياً لقانون المنافسة الجديد، بما في ذلك من دوائر الأعمال التجارية.
    The Conference further called upon States parties to promote the business community's engagement in the prevention of corruption by working with the business community to address practices that generate vulnerability to corruption in the private sector. UN وناشد المؤتمرُ الدولَ الأطرافَ أن تشجِّعَ على مشاركة دوائر الأعمال التجارية في منع الفساد عن طريق العمل مع هذه الدوائر للتصدّي للممارسات التي تُضعف المناعة أمام مخاطر الفساد في القطاع الخاص.
    32. The sample reflected rising awareness of and engagement with the Guiding Principles in the business community. UN 32- وتعكس العينة وعياً متزايداً بالمبادئ التوجيهية واستخدامها في دوائر الأعمال التجارية.
    UNODC has been actively working on established partnerships with private sector entities and launched several projects aimed at promoting the implementation of the Convention among the business community. UN وبذل المكتب جهوداً دؤوبة بشأن الشراكات القائمة مع كيانات القطاع الخاص واستهل جملة من المشاريع ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية في دوائر الأعمال التجارية.
    In some cases, the business community creates and adopts self-regulatory mechanisms, such as codes of conduct, and puts in place measures and tools to prevent and combat trafficking. UN وفي بعض الحالات تستحدث دوائر الأعمال التجارية وتتبنّى آليات ذاتية التنظيم، ومن ذلك مثلاً مدوّنات قواعد السلوك، كما تتخذ التدابير وتستخدِم الأدوات الرامية لمنع ومكافحة الاتجار.
    Increased FDI from those economies is likely to generate growing demand from the business community in the emerging home countries for greater protection of their overseas investments. UN فزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من تلك الاقتصادات قد تُولِّد طلباً متنامياً من جانب دوائر الأعمال التجارية في بلدان المنشأ الآخذة في الظهور على زيادة حماية استثماراتها في الخارج.
    :: Preparation of an integrated system for monitoring bank assets, stock-market transactions, international trade transactions, foreign-exchange transactions and the activities of businesses or companies; UN :: إعداد نظام متكامل لمراقبة أصول المصارف، ومعاملات البوصة، والصفقات التجاريـــــة الدولية، والتعاملات في النقد الأجنبي، وأنشطة دوائر الأعمال التجارية أو الشركات؛
    The opportunity exists to better engage businesses in emergency relief efforts in other parts of the world as well. UN والفرصة متاحة لتحسين إشراك دوائر الأعمال التجارية في الجهود الغوثية في حالات الطوارئ في أرجاء أخرى من العالم أيضا.
    120. We have been working with businesses and stakeholders to implement the recommendations. UN 120- وما زلنا نعمل مع دوائر الأعمال التجارية والجهات المعنية لتنفيذ التوصيات.
    The purpose of this outreach has been to inform businesses about the initiative, seek advice on steps that should be taken to make progress towards the 2030 objectives, solicit their involvement with the high-impact opportunities and support the making of commitments. UN والغرض من هذا التواصل هو إعلام دوائر الأعمال التجارية بشأن المبادرة، والتماس المشورة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لإحراز تقدم نحو تحقيق أهداف عام 2030، وحث تلك الدوائر على المشاركة في الفرص العالية الأثر ودعم تقديم التعهدات.
    Report of business and civil society forums UN باء - تقرير منتديات دوائر الأعمال التجارية والمجتمع المدني
    Close collaboration with business communities is strongly desired in this area. UN ويُعد التعاون الوثيق مع دوائر الأعمال التجارية من الأمور المطلوبة بشدة في هذا المجال.
    The meetings of representatives of business circles and entrepreneurs once again confirmed the importance of drawing up and implementing joint projects, harmonizing legislation, liberalizing trade regulations, strengthening direct contacts between enterprises and businessmen, and attracting investments in the economies of the Central Asian States. UN وأكدت اللقاءات المعقودة بين ممثلي دوائر الأعمال التجارية وأصحاب العمل، مرة أخرى، أهمية إعداد المشروعات المشتركة وتنفيذها، وتحقيق اتساق التشريعات، وتخفيف القيود المفروضة على التجارة، وتعزيز الاتصالات المباشرة بين المؤسسات ورجال الأعمال، واستقطاب الاستثمارات الاقتصادية إلى دول منطقة آسيا الوسطى.
    It speeded up the customs clearance process through the computerization and simplification of procedures, thus minimizing administrative costs to the business community and the national economy. UN فهو يعجل بعملية التخليص الجمركي من خلال حوسبة الإجراءات وتبسيطها، وبالتالي خفض التكاليف الإدارية التي تتكبدها دوائر الأعمال التجارية والاقتصاد الوطني.
    The availability of water may increasingly become a determinant in business decisions regarding future investments, and business has recognized that it must cooperate with all other water users within a river basin or catchment area. UN ويمكن أن يصبح توفر المياه عاملا حاسما بصورة متزايدة في القرارات التجارية المتعلقة بالاستثمارات المقبلة، وتسلم دوائر الأعمال التجارية بأنها لا بد وأن تتعاون مع جميع مستخدمي المياه الآخرين في حوض النهر أو في منطقة مستجمع المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus