The source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. | UN | وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين. |
We hope that the donor community will do more than just honour its previous commitments. | UN | ونرجو أن تفعل دوائر المانحين أكثر من مجرد الوفاء بالتزاماتها السابقة. |
At the request of the Government, an assessment of the performance of the donor community was also included. | UN | وبناء على طلب الحكومة، اشتمل التقييم أيضا على تقييم لأداء دوائر المانحين. |
Analyse the role of the donor community and the private sector in enhancing or weakening indigenous peoples' participation in the development process. | UN | تحليل دور دوائر المانحين والقطاع الخاص في تعزيز أو إضعاف مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الإنمائية. |
the donor community should continue to provide support to programmes designed to improve transit transport systems. | UN | وينبغي أن تواصل دوائر المانحين تقديم الدعم إلى البرامج التي تستهدف تحسين نظم النقل العابر. |
He also called on the donor community to provide financial assistance to support his country's efforts to diversify Rwanda's alternative transit routes. | UN | كما دعا دوائر المانحين إلى تقديم المساعدات المالية لدفع الجهود التي يبذلها بلده لتنويع طرق العبور البديلة لرواندا. |
There are, however, a range of policy and operational measures that also need the support of the donor community. | UN | على أن هناك مجموعة من تدابير السياسة العامة والتدابير التشغيلية يلزم أن تدعمها دوائر المانحين أيضا. |
The source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. | UN | وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين. |
The source of funding for the operations to meet the objectives of the Agency and the needs of refugees is predominantly the donor community. | UN | وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين. |
We appeal to the donor community to respond generously to the humanitarian needs in the Gaza Strip and in Lebanon. | UN | ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان. |
:: The role of the donor community and the private sector in enhancing or weakening indigenous peoples' participation in the Convention process | UN | :: دور دوائر المانحين والقطاع الخاص في تعزيز أو إضعاف مشاركة الشعوب الأصلية في عملية الاتفاقية |
Since 2000, the donor community has increasingly concentrated aid inflows on least developed country economies. | UN | ومنذ عام 2000، ركزت دوائر المانحين تدفقات معونتها بصورة متزايدة على اقتصادات البلدان الأقل نموا. |
Central to this change is the acceptance by the donor community that African countries are in a stage of transition that it is willing to support. | UN | ومن اﻷمور المحورية التي يتوقف عليها هذا التغيير تقبل دوائر المانحين لفكرة كون البلدان الأفريقية تمر بمرحلة انتقالية ترغب هذه الدوائر في دعمها. |
The early information generated by the mission was useful in alerting the donor community to the severity of the damage in these territories and mobilizing urgent assistance. | UN | وكان لما استقته البعثة من معلومات مبكرة فائدته في تنبيه دوائر المانحين الى مدى الضرر الفادح الذي لحق بتلك اﻷقاليم، وفي تعبئة المساعدة العاجلة. |
45. The Minister for Foreign Affairs also requested the United Nations Development Programme (UNDP) to present the appeal for post-Litanne and Nadia assistance to the donor community. | UN | ٤٥ - كما طلب وزير الخارجية إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ابلاغ دوائر المانحين بالنداء الداعي إلى تقديم المساعدة إثر هبوب اعصاري ليطان ونادية. |
Concerning technical assistance, he pointed out that many developing countries had embraced the Review Mechanism, but still needed the continuous support of the donor community. | UN | وأشار، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، إلى أنَّ الكثير من البلدان النامية قد احتضنت آلية الاستعراض، ولكنها ما زالت تحتاج إلى دعم متواصل من دوائر المانحين. |
It was attracting business, and the donor community, United Nations agencies and international financial institutions had shown a growing interest in assisting Myanmar in its democratic transition process. | UN | وهي تجتذب الأعمال، وقد أظهرت دوائر المانحين ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اهتماماً متزايداً بمساعدة ميانمار في عملية التحول الديمقراطي فيها. |
He also maintains close contact with the donor community to mobilize support for Liberia and takes part in a number of discussions and forums in the United States and elsewhere to advocate support for peacebuilding in Liberia. | UN | ويبقى أيضا على اتصال وثيق مع دوائر المانحين لحشد الدعم لليبريا، ويشارك في عدد من المناقشات والمنتديات في الولايات المتحدة وبلدان أخرى للدعوة إلى دعم بناء السلام في ليبريا. |
We therefore reiterate our repeated calls for a pledging conference, and appeal to the donor community to show serious commitment to organizing and convening an international donor conference, in coordination with the Transitional Federal Government of Somalia. | UN | لذلك نجدد نداءاتنا المتكررة بعقد مؤتمر للتبرعات، ونناشد دوائر المانحين أن تبدي التزاما جديا بتنظيم وعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، بالتنسيق مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية. |
The Deputy Special Representative's deputy in the South also held monthly meetings with the donor community and the United Nations country team in Nairobi, Rumbek and Juba. | UN | وعقد أيضا نائب الممثل الخاص في الجنوب اجتماعات شهرية مع دوائر المانحين وفريق الأمم المتحدة القطري في نيروبي ورمبك وجوبا. |
I therefore reiterate my call to the international donor community to respond generously to the United Nations Country Teams' consolidated appeals for humanitarian assistance for Ethiopia and Eritrea. | UN | ولذلك، أكرر دعوتي إلى دوائر المانحين الدوليين للاستجابة بسخاء للنداءين الموحدين اللذين وجههما الفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وإريتريا. |