"دوائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • pharmaceutical
        
    • medicinal
        
    • pharmacological
        
    • medication
        
    A major pharmaceutical company has developed a mutant antibody. Open Subtitles شركة دوائية كبيرة قد انتجت جسم مضاد للتحول
    If people cut back on the beer, you could get out the bathroom and satisfy your women without pharmaceutical help. Open Subtitles فقط أقول لو أنكم تقللون من شرب البيرة فلربما تخرجون من المرحاض و ترضون نساءكم دون مساعدة دوائية
    Restoration activities could include the planting of trees and medicinal plants with genetic material that has cosmetic, pharmaceutical or scientific value. UN ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية.
    On the other hand, the country had received from the International Narcotics Control Board permits for importing such substances and raw materials for manufacturing medicinal compounds and compounds subject to international control. UN ومن ناحية أخرى، تلقت الحكومة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أذونا لاستيراد مواد وخامات من هذا القبيل لصنع مُركَّبات دوائية ومُركَّبات خاضعة للمراقبة الدولية.
    (a) Three members with medical, pharmacological or pharmaceutical experience from a list of at least five persons nominated by the World Health Organization; UN )أ( ثلاثة أعضاء ذوي خبرة طبية أو دوائية أو صيدلانية من قائمة تشتمل على خمسة أشخاص على اﻷقل تسميهم منظمة الصحة العالمية؛
    Dinitrate is a common angina medication.And this is glycol,and glycol is anti-freeze. Open Subtitles وتستعمل في انابيب الذبحة الصدرية واغراض دوائية وهذا جليكول وجليكول يستخدم في انهاء التجميد
    A Canadian manufacturer of generic drugs concluded a contract with an enterprise with its place of business in the Czech Republic for the manufacture and supply of pharmaceutical ingredients. UN أبرمت شركة كندية تنتج عقاقير رديفة عقدا مع مؤسسة مكان عملها في الجمهورية التشيكية لصنع وتوريد مكونات دوائية.
    are pharmaceutical formulations designed for testing and human dministration in the treatment of medical conditions; UN :: أن تكون مستحضرات دوائية تستخدم في الاختبارات والتجربة على الإنسان لعلاج الحالات الطبية؛
    In the country, pharmaceutical enterprises have been constructed and placed into operation, which produce medications for the needs of public health. UN وكان ثمة إنشاء وتشغيل لمصانع دوائية جديدة تتولى صنع الأدوية الضرورية.
    We have been fortunate to have established partnerships with other organizations and with pharmaceutical companies to help us tackle the pandemic. UN ومن حسن حظنا أن أنشأنا شراكات مع منظمات أخرى وشركات دوائية لمساعدتنا في مواجهة الجائحة.
    Ensure the availability of medicines and medical requisites through the adoption of a safe pharmaceutical management policy and the improvement of pharmaceutical quality systems; UN توفير الأدوية والمستلزمات الطبية واعتماد سياسة دوائية لإدارة الدواء بشكل آمن وتعزيز نظم الجودة الدوائية؛
    are pharmaceutical formulations designed for testing and human administration in the treatment of medical conditions; UN :: أن تكون مستحضرات دوائية تستخدم في الاختبارات والتجربة على الإنسان لعلاج الحالات الطبية؛
    Then there's a whole pharmaceutical aspect of it and the fact that there's a very strong pharmaceutical industry and lobby that has a huge stake in preserving the status quo. Open Subtitles التي تتسبّب بها منتجاتهم. مِن ثم هناك الجانب الدوائي بكامله والحقيقة أنه هناك صناعة دوائية شديدة القوة تمارس الضغط
    So if you have anything that's yours that's nearby that's pharmaceutical, it'll fry it. Open Subtitles لذا لو كان لديك أي مادة دوائية بالقرب منها فإنها ستقليه
    They told us we were part of a pharmaceutical study. Open Subtitles ‫قالوا لنا إننا جزء من دراسة دوائية
    These organizations were accepting millions of dollars from pharmaceutical companies that are making billions of dollars from the very same diseases these health groups are supposedly trying to end. Open Subtitles هذه المنظمات كانت تأخذ ملايين الدولارات مِن شركات دوائية التي تجني مليارات الدولارات مِن نفس الأمراض التي يفترض أن مجموعات الصحة تحاول إنهائها.
    41. New medicinal products are in the malaria research and development pipeline. UN 41 - وهناك منتجات دوائية جديدة قيد البحث والتطوير في مجال الملاريا.
    For example, a number of research institutions across developing countries have discovered the medicinal uses of aromatic and medicinal plants, but are unable to commercialize those findings. UN فعلى سبيل المثال، اكتشف عدد من مؤسسات البحوث في مختلف البلدان النامية استعمالات دوائية للنباتات العطرية والطبية لكنها ليست قادرة على استغلال تلك النتائج تجاريا.
    The Government of Lithuania reported that there were no medicinal preparations containing oripavine in the country, that oripavine was not used for scientific purposes and that no instances of illegal use of the substance were known. UN 9- وأفادت حكومة ليتوانيا بعدم وجود مستحضرات دوائية تحتوي على الأوريبافين في البلد وبأن الأوريبافين غير مستخدم للأغراض العلمية وبأنه لا توجد حالات معروفة لاستخدام تلك المادة لأغراض غير مشروعة.
    a cutting agent with pharmacological (psychoactive) properties UN عامل تخفيف له خصائص دوائية (ذات تأثير نفساني).
    (a) Three members with medical, pharmacological or pharmaceutical experience from a list of at least five persons nominated by the World Health Organization; UN (أ) ثلاثة أعضاء ذوي خبرة طبية أو دوائية أو صيدلانية من قائمة تشتمل على خمسة أشخاص على الأقل تسميهم منظمة الصحة العالمية؛
    More than likely a bad mix of prescription medication. Open Subtitles على الأرجح خليط سيء من وصفة دوائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus