"دواعي سرور وفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegation was pleased
        
    • delegation is pleased
        
    My delegation was pleased to join that consensus. UN وقد كان من دواعي سرور وفد بلادي أنه انضم إلى توافق الآراء.
    His delegation was pleased to see in the commentary on and footnotes to that chapter, that the concept of peremptory norms of general international law was recognized in international practice, in the jurisprudence of national and international courts and in legal doctrine. UN وبيّن أن من دواعي سرور وفد بلده أن يرى في التعليق على ذلك الفصل وفي حواشيه أن مفهوم القواعد القطعية من قواعد القانون الدولي العام معترف به في الممارسات الدولية، وفي اجتهادات المحاكم الوطنية والدولية، وفي المذاهب القانونية.
    His delegation was pleased that IMF had recently enhanced the voting rights of some countries and that the World Bank and IMF had announced plans to implement further reforms. UN ومن دواعي سرور وفد بلده قيام صندوق النقد الدولي في الآونة الأخيرة بتعزيز حقوق بعض البلدان في التصويت وإعلان البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن خطط لتنفيذ المزيد من الإصلاحات.
    Her delegation was pleased that the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime had completed its work in July. UN وقالت إن من دواعي سرور وفد بلدها أن تستكمل اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أعمالها في تموز/ يوليه.
    My delegation is pleased that the Security Council has taken up the recommendations in the report of the Secretary-General and that appropriate follow-up actions are being pursued. UN ومن دواعي سرور وفد بلدي أن مجلس اﻷمن تناول بالبحث التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام، وأن السعي جار لاتخاذ اﻹجراءات الملائمة لمتابعة تنفيذها.
    The Cuban delegation is pleased to recognize the wide-ranging peace efforts of the Secretary-General and deeply appreciates the valuable report submitted by him to this emergency special session. UN ومن دواعي سرور وفد كوبا أن يعرب عن تقديره لجهود السلام الواسعة النطاق التي يبذلها الأمين العام، كما يعرب عن التقدير العميق للتقرير القّيم الذي قدمه إلى هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    The Turkish delegation was pleased to note UNIDO's more stable financial situation in the period 1998-1999, the continuation of which would undoubtedly depend on the timely inflow of assessed contributions. UN وقال ان من دواعي سرور وفد تركيا أن يلاحظ تزايد استقرار الوضع المالي لليونيدو في الفترة 1998-1999، ولا شك في أن استمرار ذلك يتوقف على تسديد الاشتراكات في مواعيدها المحددة.
    96. His delegation was pleased that the first country cooperation framework for Ukraine had been adopted recently by the UNDP/UNFPA Executive Board. UN ٩٦ - وأضاف أن من دواعي سرور وفد بلده أن إطار التعاون القطري اﻷول بالنسبة ﻷوكرانيا اعتمد مؤخرا من قبل المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    203. Another delegation was pleased that the Fund would take the lead on adolescent reproductive health and focus attention on the issue of teen pregnancy. UN ٢٠٣ - وكان من دواعي سرور وفد آخر أن يكون للصندوق السبق في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقات وأن يولي اهتماما بموضوع حمل المراهقات.
    The Beijing Platform for Action was an agenda for the empowerment of women, and her delegation was pleased that it referred to women as agents rather than beneficiaries. UN ٤٧ - واستأنفت تقول إن منهاج عمل بيجين هو خطة لتمكين المرأة، وإن من دواعي سرور وفد بلدها أن يشير المنهاج إلى المرأة بوصفها عنصرا فاعلا بدل أن يشير إليها بوصفها عنصرا مستفيدا.
    In furtherance of the UNISPACE III recommendations, his delegation was pleased that COPUOS would be working with the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas to be addressed by the Commission. UN وتأييدا لتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، كان من دواعي سرور وفد بلده أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مع لجنة التنمية المستدامة بالإسهام في المجالات المواضيعية التي ستتناولها اللجنة الأخيرة.
    Implementation of the mandates for information required consolidation of the strategy in that area, and his delegation was pleased to see the various tools that had been prepared, such as the e-Meets system for managing meetings, or the tools being prepared for the future, such as the e-Conveyor for the electronic transmittal of documents. UN وتنفيذ الولايات المتعلقة بالإعلام يتطلب توحيد الاستراتيجية في هذا المجال، ومن دواعي سرور وفد بلده مشاهدة الأدوات المختلفة التي أُعدت، مثل النظام الإلكتروني للاجتماعات فيما يتعلق بإدارة الاجتماعات، أو الأدوات التي يجري إعدادها للمستقبل، مثل نظام النقل الإلكتروني فيما يتعلق بالنقل الإلكتروني للوثائق.
    His delegation was pleased that the Rio+20 outcome document reaffirmed the role of civil society as an essential partner in promoting sustainable development; it also welcomed the adoption of the 10year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns and urged States to implement it promptly. UN 10 - وأعلن أنه كان من دواعي سرور وفد بلده أن وثيقة نتيجة مؤتمر ريو+20 أعادت تأكيد دور المجتمع المدني كشريك أساسي في تعزيز التنمية المستدامة، كما أنه يرحب باعتماد إطار 10 سنوات لبرنامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ويحث الدول على تنفيذه بسرعة.
    His delegation was pleased that the Committee had agreed to reverse the cuts proposed to the nascent political mission in Libya, which would have significantly affected the mission's ability to fulfil its difficult and crucial work in such areas as human rights and electoral support. UN وقال إن من دواعي سرور وفد بلاده أن توافق اللجنة على وقف التخفيضات المقترحة للبعثة السياسية الوليدة في ليبيا، مما سيؤثر كثيراً على قدرة البعثة على أداء عملها الصعب والحاسم في مجالات مثل حقوق الإنسان والدعم الانتخابي.
    24. Mr. Last (United Kingdom) said that his delegation was pleased to note that the Subcommittee had been able to draw up and progressively refine internal guidelines for its work with the national preventive mechanisms. UN 24 - السيد لاست (المملكة المتحدة): قال إنه من دواعي سرور وفد بلده ملاحظة أن اللجنة الفرعية قد تمكنت من وضع مبادئ توجيهية داخلية وتنقيحها تدريجيا لأغراض عملها مع الآليات الوطنية للمنع.
    80. Her delegation was pleased that the Commission had continued its consideration of whether changes were needed to the processes by which it developed its work programmes. UN ٨٠ - ومن دواعي سرور وفد بلدها أن اللجنة قد واصلت النظر في ما إذا كان يتعين إحداث تغييرات في العمليات التي اتبعتها في وضع برامج عملها.
    His delegation was pleased that implementation of IPSAS was on course and that the preliminary phases of Umoja had begun, and looked forward to receiving further information on the end-stage vision and the road map for implementation. UN وأشار إلى أن من دواعي سرور وفد بلده استمرار العمل في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبدء المراحل الأولية من أوموجا، وإن وفده يتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات عن رؤية المرحلة الأخيرة وخريطة الطريق للتنفيذ.
    26. Her delegation was pleased to see that the Administration was ready for reform and thought that a combination of the ideas contained in both the Redesign Panel's report and the Secretary-General's comments could result in a system that would provide the Organization's most important asset, its staff, with timely access to proper justice. UN 26 - واستطردت قائلة إن من دواعي سرور وفد بلدها أن يرى أن الإدارة على استعداد للإصلاح ويعتقد أن الجمع بين الأفكار الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم وتعليقات الأمين العام يمكن أن يسفر عن نظام يوفر لأهم ثروة للمنظمة، وهي موظفيها، إمكانية الحصول على عدل حقيقي في الوقت المناسب.
    My delegation is pleased to note also the strengthening of cooperation between the United Nations system, regional and subregional organizations and civil society, with a view to achieving a global and integrated approach to conflict management. UN ومن دواعي سرور وفد بلادي أن يلاحظ أيضا تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني، بغية التوصل إلى نهج عالمي ومتكامل لإدارة الصراع.
    Mr. Nambiar (India): My delegation is pleased to participate in this debate. UN السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سرور وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus