"دوافعهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their motivation
        
    • their motives
        
    • their motivations
        
    • their motive
        
    • their grounds
        
    • motivates them
        
    • motives of
        
    • the motives
        
    • whose motives
        
    Tenth, we must combat terrorism in all its forms, whoever the perpetrators and whatever their motivation. UN عاشرا، ينبغي لنا أن نكافح اﻹرهاب بكل أشكاله أيا كان مرتكبوه ومهما كانت دوافعهم.
    The attraction of the target country, on which they had only limited and distorted information, and uncertainty about their future in societies characterized by social and economic change, provided their motivation. UN وإن دوافعهم تكمن في الانجذاب الى بلد الهجرة الذي لا يعرفون عنه سوى معلومات جزئية ومشوهة، وكذلك الشعور بعدم الاطمئنان بشأن مستقبلهم في مجتمعاتهم التي تعاني من تغيرات اجتماعية واقتصادية عميقة.
    Increased participation of the parties producing national reports at international meetings might improve their motivation and understanding of the process and promote better overall communication. UN وازدياد مشاركة الأطراف التي تعد التقارير الوطنية في الاجتماعات الدولية قد يحسن دوافعهم وفهمهم للعملية ويعزز الاتصالات بوجه عام.
    By doing so, they call into question their motives and their objectives on both issues. UN فهم بذلك يشككون في دوافعهم وأهدافهم بشأن المسألتين كليهما.
    Consequently, it cannot take decisions based on literature by authors whose identity, much less their motives, it does not know. UN وبالتالي لا يمكن الاستناد إلى مؤلفات تجهل أصحابها ناهيك عن دوافعهم.
    their motivations may include family reunification, education and access to economic opportunities. UN وقد تشمل دوافعهم لمّ شمل العائلة، والتعليم، وإيجاد فرص اقتصادية.
    Rapists themselves describe their motivation as anger, hatred, conquest, humiliation or degradation - not sexual gratification. UN ويصف المغتصبون أنفسهم بأن دوافعهم هي الغضب أو الكره أو الهيمنة أو الإذلال أو الإهانة- وليست الإرضاء الجنسي.(32)
    But both the “rational expectations” and the “behavioral” models are flawed, because they seek to generate exact predictions of human behavior. Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals’ imperfect understandings of history and society as on their motivation. News-Commentary إلا أن كلاً من "التوقعات المنطقية" والنماذج "السلوكية" تتسم بالنقص والخلل، وذلك لأنها تسعى إلى الخروج بتوقعات دقيقة من السلوك البشري. وكل هذه النماذج والتوقعات تتجاهل حقيقة واضحة مفادها أن التهور يعتمد على فهم الأفراد المنقوص للتاريخ والمجتمع بقدر ما يعتمد على دوافعهم الخاصة.
    - Enhancing information and awareness-raising with respect to family planning and birth control issues targeting different categories of the population (couples, men and women living in rural areas, young people), as well as health workers, with a view to increasing their motivation and involvement in the programme. UN تعزيز الإعلام والتوعية بمسائل تنظيم الأسرة والتحكم في الخصوبة بين مختلف فئات السكان (الأزواج والرجال والنساء الذين يعيشون ي المناطق الريفية والشباب ...) وكذلك بين العاملين الصحيين بهدف تقوية دوافعهم وإشراكهم في البرنامج.
    These individuals must provide additional and more specific information regarding their motives and intentions. UN ويتعين على هؤلاء الأشخاص تقديم معلومات إضافية وأكثر دقة عن دوافعهم ونواياهم.
    Terrorism is a crime whose perpetrators must be brought to justice irrespective of their motives. UN فالإرهاب جريمة يجب محاكمة مرتكبيها أمام العدالة بغض النظر عن دوافعهم.
    On her way to Kibenga, she was raped by three armed men. The author did not know their motives or identity. UN وفي طريقها إلى كيبنغا تعرضت للاغتصاب على يد ثلاثة رجال مسلحين بيد أن صاحبة البلاغ لم تعرف دوافعهم ولا هوياتهم.
    I think we were both clearly wrong about their motives. Open Subtitles أعتقد أننا كنّا مخطئين تمامًا حول دوافعهم
    Whatever their motives, the kidnappers will realize she has value. Open Subtitles بغض النظر عن دوافعهم فسيجدون أن لها قيمةً
    Finally, in the absence of cooperation from the complainant, it is impossible to make progress with the inquiry for purposes of identifying and arresting the perpetrators and learning their motivations. UN وأخيراً، فإن عدم تعاون الشاكي يحول دون إحراز تقدم في التحقيق قصد تحديد الجناة والقبض عليهم ومعرفة دوافعهم.
    With this in mind, I would like to reiterate that Ukraine strongly condemns all acts of terrorism, irrespective of who committed them and whatever their motivations were. UN ومع اﻷخذ بذلك في الاعتبار، أود أن أؤكد من جديد على أن أوكرانيا تدين بشدة جميع أعمال اﻹرهاب أيا كان مرتكبوه وأيا كانت دوافعهم.
    To this day, no one knows what their motive was. Open Subtitles وحتى يومنا هذا، لا أحد يعرف ماذا كانت دوافعهم.
    their grounds for stay are processed according to the Dublin II Regulation procedure and they remain detained until its outcome (arts. 11 and 16). UN وتعالج دوافعهم للبقاء وفقاً لإجراءات نظام دبلن الثاني وهم يظلون محتجزين حتى الوصول إلى نتائج بهذا الشأن. (المادتان 11 و16).
    Uh, what really matters is who is wielding that power, what motivates them and how they use it. Open Subtitles و مايُهم هوَ مَن يُدير تِلك القوة ما دوافعهم و كيفَ يستخدمونها.
    Various CD members stated a rationale for such linkage; the motives of some were unstated. UN وبين عدة أعضاء في مؤتمر نزع السلاح اﻷساس المنطقي لهذه الصلة؛ ولم يصرح البعض عن دوافعهم.
    His country strongly condemned terrorist activities in all their forms and manifestations, whether perpetrated by individual groups or by States and irrespective of the motives involved. UN وهي تدين بكل شدة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره سواء أكان مرتكبوه أفرادا أو جماعات أو دولا وأيا كانت دوافعهم.
    In our thinking, borders must also be open for the passage of men and women whose motives are legitimate. UN وفي رأينا أن الحدود يجب أن تكون مفتوحة أيضا لمرور الرجال والنساء طالما كانت دوافعهم مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus